— Что это? — испуганно прошептал Дейл. — Ты слышала телевизор?
— Не слышала я никакого телевизора, — сказала я, но все же почувствовала на шее неприятный тревожный холодок, а потом сглотнула и переключила внимание на боковой двор и пузатую колченогую башню. Закрепленный наверху флюгер давно лишился одной из лопастей, однако, несмотря на это, отважно ускорял свой бег в ответ на каждый новый порыв надвигающегося урагана.
Донеслось еле слышное: скри-и-ик. Скри-и-ик.
— Ее-то я и слышала, это точно, — сказала я. — Вот только из дома скрипа никак не услышишь. Значит, Слейт звонил снаружи.
— Слава тебе Господи, — прошептал Дейл.
— Притом был неподалеку от башни. — Я перевела взгляд на насосный сарай. В окружающих его зарослях кудзу был протоптан проход. Кто-то заходил в сарай. — Она в насосном сарае, — сказала я, чувствуя, как бухает сердце. — Пошли, у нас с тобой поисково-спасательная операция. Увидишь Слейта — дай мне знать.
— У меня неплохо получается ухать по-совиному, — предложил Дейл.
— Отлично. Увидишь Слейта — ухай. А теперь рассыпаемся.
Дейл покачал головой.
— Нас только двое, — сказал он, — чтобы рассыпаться, нужно не меньше трех человек.
— Ладно, — сказала я, — забудь. Тогда окружаем насосный сарай. Ты заходишь сзади, я — со стороны двери.
— Нет, — твердо сказал Дейл, — там наверняка полные кусты змей. Я к двери. Змеи и в хорошую погоду злые, а что им в голову перед самым ураганом взбредет, я знать не знаю.
Я сделала глубокий вдох. Полковник говорил, что иногда лидеру только и остается, что понять, куда хочет идти большинство, и встать во главе. Видимо, речь шла именно о таких ситуациях.
— Ладно, — сказала я, — тогда оба заходим с этой стороны. За мной! — Я пригнулась и быстро перебежала через двор к насосному сараю. Дейл несся следом.
— Мисс Лана? — шепнула я. — Вы здесь?
Я потянула за ржавую ручку.
— Мисс Лана?
Полоска света скользнула в затхлое нутро сарая. Я разглядела ряд старых стеклянных банок, ржавые грабли и полусгнившую плетеную корзину.
— Никого, — сказала я с упавшим сердцем.
— Никого, — сказал Дейл и пнул старую бутылку из-под «Нихая»[40]. — Мне правда жаль, Мо. Поехали домой.
У нас за спиной ветка стукнула по стене дома.
— Это еще что за… — Дейл глянул на дом и вдруг завизжал, едва не оглушив меня, а потом шлепнулся на четвереньки у моих ног.
— Что там? — крикнула я, падая рядом. — Слейт? Ты же должен был заухать!
— Там привидение мисс Блэлок! — крикнул он с посеревшим от ужаса лицом.
— Где?
— В доме. — Дейл уставился на меня остекленевшими глазами. — Мимо окна прошла.
Я прищурилась, уставившись на дом.
— Никакое это не привидение. Там кто-то есть.
И метнулась через двор к черному входу.
Тяжелая черная дверь чиркнула по выцветшему линолеуму кухни. Слухи оказались правдой — в кухне все было точно так же, как тем утром, когда мисс Блэлок умерла: накрытый на одного стол, высохшие нарциссы в банке, железная сковорода на плите.
— Мисс Лана? — шепнула я. Выл ветер, черепица на крыше дребезжала.
— Давай в гостиной посмотрим, — пробормотала я, отводя взгляд от стола. Слишком уж брошенным и одиноким он выглядел — почти как живое существо.
Дейл схватил меня за руку.
— Чем это пахнет? — спросил он, принюхиваясь.
Кухонная столешница была загромождена пустыми коробками из-под пиццы.
— «Пицца-хат» разве сюда доставляет? — удивился он. Потом подкрался к коробкам, приоткрыл верхнюю и снова принюхался. — Пусто, но запах свежий.
— По крайней мере, мисс Лана не голодала. — И я тихонечко подобралась к двери в гостиную. Здесь было чисто, все стояло на своих местах. У треснутого стекла трепетала порванная штора. — Вот твое привидение, — сказала я, а в следующее мгновение мои глаза приноровились к парящему в комнате полумраку, и я увидела еще кое-что — кровь. Кровь на полу, на разбитой лампе, на выцветших обоях…
— Мисс Лана! — закричала я. — Где вы?
Мы принялись носиться по истошно скрипящему дому, распахивая двери и выкрикивая ее имя.
— Ее здесь нет, — наконец сказал, тяжело дыша, Дейл. Его лицо было бледным, как так и не встреченное нами привидение.
— Пойдем по следам крови, — сказала я, и мы вернулись в гостиную. Там я положила руку на кровавый отпечаток ладони мисс Ланы и сказала:
— Туда.
Мы пошли, принюхиваясь к витающему в воздухе слабому запаху крови. Когда я приоткрыла дверь, ветер едва не вырвал ее из моей руки, буквально вытащив меня на крыльцо.
Земля подъездной дорожки была взрыта, а потом эти следы терялись в мешанине отпечатков шин.
— Она сопротивлялась, — сказал Дейл дрожащим голосом. — Изо всех сил сопротивлялась.
Кроны пеканов метались в темнеющем небе, посередине двора колесом кверху лежала старая тачка для удобрений. Первые капли упали в пыль, выбивая в ней круги размером в десятицентовик.
— Он куда-то ее перевез, — сказала я. — Пойдем, нам нужно позвать на помощь.
— Идем! Мама тут ближе всего, — откликнулся Дейл, подбегая к велосипеду. — Она что-нибудь придумает.
— Мама! — загнанно выдохнул Дейл, когда мы ворвались в дом. — Помоги нам!