— Что это? — испуганно прошептал Дейл. — Ты слышала телевизор?

— Не слышала я никакого телевизора, — сказала я, но все же почувствовала на шее неприятный тревожный холодок, а потом сглотнула и переключила внимание на боковой двор и пузатую колченогую башню. Закрепленный наверху флюгер давно лишился одной из лопастей, однако, несмотря на это, отважно ускорял свой бег в ответ на каждый новый порыв надвигающегося урагана.

Донеслось еле слышное: скри-и-ик. Скри-и-ик.

— Ее-то я и слышала, это точно, — сказала я. — Вот только из дома скрипа никак не услышишь. Значит, Слейт звонил снаружи.

— Слава тебе Господи, — прошептал Дейл.

— Притом был неподалеку от башни. — Я перевела взгляд на насосный сарай. В окружающих его зарослях кудзу был протоптан проход. Кто-то заходил в сарай. — Она в насосном сарае, — сказала я, чувствуя, как бухает сердце. — Пошли, у нас с тобой поисково-спасательная операция. Увидишь Слейта — дай мне знать.

— У меня неплохо получается ухать по-совиному, — предложил Дейл.

— Отлично. Увидишь Слейта — ухай. А теперь рассыпаемся.

Дейл покачал головой.

— Нас только двое, — сказал он, — чтобы рассыпаться, нужно не меньше трех человек.

— Ладно, — сказала я, — забудь. Тогда окружаем насосный сарай. Ты заходишь сзади, я — со стороны двери.

— Нет, — твердо сказал Дейл, — там наверняка полные кусты змей. Я к двери. Змеи и в хорошую погоду злые, а что им в голову перед самым ураганом взбредет, я знать не знаю.

Я сделала глубокий вдох. Полковник говорил, что иногда лидеру только и остается, что понять, куда хочет идти большинство, и встать во главе. Видимо, речь шла именно о таких ситуациях.

— Ладно, — сказала я, — тогда оба заходим с этой стороны. За мной! — Я пригнулась и быстро перебежала через двор к насосному сараю. Дейл несся следом.

— Мисс Лана? — шепнула я. — Вы здесь?

Скри-и-ик.

Я потянула за ржавую ручку.

— Мисс Лана?

Полоска света скользнула в затхлое нутро сарая. Я разглядела ряд старых стеклянных банок, ржавые грабли и полусгнившую плетеную корзину.

— Никого, — сказала я с упавшим сердцем.

— Никого, — сказал Дейл и пнул старую бутылку из-под «Нихая»[40]. — Мне правда жаль, Мо. Поехали домой.

У нас за спиной ветка стукнула по стене дома.

— Это еще что за… — Дейл глянул на дом и вдруг завизжал, едва не оглушив меня, а потом шлепнулся на четвереньки у моих ног.

— Что там? — крикнула я, падая рядом. — Слейт? Ты же должен был заухать!

— Там привидение мисс Блэлок! — крикнул он с посеревшим от ужаса лицом.

— Где?

— В доме. — Дейл уставился на меня остекленевшими глазами. — Мимо окна прошла.

Тук.

Я прищурилась, уставившись на дом.

— Никакое это не привидение. Там кто-то есть.

И метнулась через двор к черному входу.

Тяжелая черная дверь чиркнула по выцветшему линолеуму кухни. Слухи оказались правдой — в кухне все было точно так же, как тем утром, когда мисс Блэлок умерла: накрытый на одного стол, высохшие нарциссы в банке, железная сковорода на плите.

— Мисс Лана? — шепнула я. Выл ветер, черепица на крыше дребезжала.

— Давай в гостиной посмотрим, — пробормотала я, отводя взгляд от стола. Слишком уж брошенным и одиноким он выглядел — почти как живое существо.

Дейл схватил меня за руку.

— Чем это пахнет? — спросил он, принюхиваясь.

Кухонная столешница была загромождена пустыми коробками из-под пиццы.

— «Пицца-хат» разве сюда доставляет? — удивился он. Потом подкрался к коробкам, приоткрыл верхнюю и снова принюхался. — Пусто, но запах свежий.

— По крайней мере, мисс Лана не голодала. — И я тихонечко подобралась к двери в гостиную. Здесь было чисто, все стояло на своих местах. У треснутого стекла трепетала порванная штора. — Вот твое привидение, — сказала я, а в следующее мгновение мои глаза приноровились к парящему в комнате полумраку, и я увидела еще кое-что — кровь. Кровь на полу, на разбитой лампе, на выцветших обоях…

— Мисс Лана! — закричала я. — Где вы?

Мы принялись носиться по истошно скрипящему дому, распахивая двери и выкрикивая ее имя.

— Ее здесь нет, — наконец сказал, тяжело дыша, Дейл. Его лицо было бледным, как так и не встреченное нами привидение.

— Пойдем по следам крови, — сказала я, и мы вернулись в гостиную. Там я положила руку на кровавый отпечаток ладони мисс Ланы и сказала:

— Туда.

Мы пошли, принюхиваясь к витающему в воздухе слабому запаху крови. Когда я приоткрыла дверь, ветер едва не вырвал ее из моей руки, буквально вытащив меня на крыльцо.

Земля подъездной дорожки была взрыта, а потом эти следы терялись в мешанине отпечатков шин.

— Она сопротивлялась, — сказал Дейл дрожащим голосом. — Изо всех сил сопротивлялась.

Кроны пеканов метались в темнеющем небе, посередине двора колесом кверху лежала старая тачка для удобрений. Первые капли упали в пыль, выбивая в ней круги размером в десятицентовик.

— Он куда-то ее перевез, — сказала я. — Пойдем, нам нужно позвать на помощь.

— Идем! Мама тут ближе всего, — откликнулся Дейл, подбегая к велосипеду. — Она что-нибудь придумает.

<p>Глава двадцать пятая</p><p>Ураганная вечеринка</p>

— Мама! — загнанно выдохнул Дейл, когда мы ворвались в дом. — Помоги нам!

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Детективные расследования Мо и Дейла

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже