Уильям молниеносно юркнул в кабинет, прикрыв за собой дверь. Конечно, окажись он тут в обычный день, то принялся бы рассматривать фотографии, украшавшие стены, но время торопило. Со слов Джонатана, деньги стоило искать в нижнем ящике его стола. Уильям не стал медлить, сразу припал на колени у места поиска. Необходимо добраться до второго дна. Разумеется, Артур уже перерыл тут всё, но его педантичность заставила инспектора аккуратно сложить вещи по местам. Осмонд же небрежно перебирал документы, выкидывая их из ящика. Когда тот, казалось бы, опустел, полицейский ударил по нему, что есть сил. Не обязательно было ломать его, но времени мало. Крышка раскололась не две части, Уильям отбросил их в сторону. Поверх папки с особо важными бумагами лежала фотография. Её задний фон хоть и размыт, было очевидно, что сделана она в саду Джонатана. В центре же улыбались сам хозяин сада и… Анна? Совсем молоденькая девушка одета в роскошное платье с кружевами на груди и рукавах. Черно-белый кусочек бумаги не мог передать красоты её глаз цвета топаза. Но передавал. Передавал красоту её улыбки. Вообще всего. Но её лицо вовсе не выражало счастья, искреннего счастья. А вот запечатлённый Джонатан буквально сиял. Уильям ещё никогда не видел его улыбки, противные ухмылки не в счёт. Лицо убийцы было таким светлым, невинным и… наивным. Полицейский перевернул фотографию. “24 мая 1905” — гласила рукописная надпись.
Дальше случилось то, что никогда бы не произошло, если Уильям придерживался плана и не отвлекался на фото. В кабинет вошёл Артур.
— Я догадывался, что ты придёшь, — размеренно говорил он, закрывая дверь на ключ. — Но почему-то мне казалось, что тебя приведёт любопытство, а не… Для чего же ты пришёл?
Уильям впервые почувствовал, что его челюсть дрожит при разговоре с ним.
— Именно, что любопытство.
— Какое потрясающее совпадение: ты появляешься в кабинете убийцы сразу после того, как в окно выстрелили из вон той машины на улице. Даже если в меня и хотели попасть, то с такого расстояния из пистолета этого не сделать. К слову про машину. Какого чёрта покушение на меня происходит из моего же автомобиля?
Уильям молчал. Он заметил шкатулку в ящике, которую не видел до этого. Деньги наверняка в ней.
— И как же я должен расценивать твоё появление здесь? Вспоминая, как рьяно ты обвинял Дроглэра в преступлениях, я склонен думать, что ты в сговоре с нашим убийцей. Даже если раньше этого могло и не быть, то сейчас — точно.
Артур сделал пару шагов к Уильяму, тот отошёл поближе к стоявшему неподалёку стулу.
— Мне доложили, — шёпотом проговорил инспектор, — что Джонатан Келли исчез из своей камеры. Это просто не может быть совпадением.
В нависшей тишине, как гром посреди ясного неба, прозвучал звук взведённого курка. Юный полицейский тут же схватил стул за спинку и бросил его в бывшего начальника. Артур прикрыл голову тонкой длинной рукой. Воспользовавшись моментом, Осмонд прыгнул во второе окно, он знал, что упадет в кусты. Так и оказалось, никаких серьёзных последствий, кроме сбитого дыхания, падение не имело. Он встал, быстрыми широкими шагами направился к выходу. Артур всё ещё не выстрелил ему в спину, что удивляло. Более того, Уильяму даже удалось спокойно добраться до машины, пройдя мимо полицейских.
Артур же, спрятав револьвер за пояс, спустился.
— Обыск окончен, господа, — громко сказал он. — Мы нашли, что хотели. Но на этом наша работе не окончена. Седлайте лошадей! Вуд, скачи вперёд! И приведите мне Пилигрима!
Полицейские молчали. Кто-то из них за уздцы притащил огромного черного скакуна. Инспектор подошёл к нему, положил ладонь на горячий нос.
— Вот и пришло твоё время, — прошептал он.
— А куда мы вообще скачем? — спросил наконец Вуд.
— Наша дорога идёт в Брайтон.
5.
— И где же погодя? — спросил Билл, посмотрев в зеркало заднего вида.
— Она будет, уверяю тебя, — прошипел Уильям.
— А вот я так не думаю, — сказал Джонатан, перекладывая деньги из шкатулки во внутренний карман пальто. — Наш Фиат может разогнаться до 65 миль в час.
— До 68, — уточнил Билл.
— Лошадь же — от силы 55. Но дело даже не в этом. Погоня бессмысленна, автомобиль в любом случае выносливее. Возможно, с нами могла бы потягаться лошадь Вуда — Сэнди. Но не думаю, что она удержит темп до самого Брайтона.
— Конь Несбита удержит, — отметил Уильям. — Я видел его однажды. Настоящий зверь.
— Артур не отправится за нами один. Это нецелесообразно.
— Нам же лучше, — ободрившись, проговорил Уильям. — Они ведь никогда не смогут найти нас.
— Они — нет. А вот Артур умнее, чем кажется. Он наверняка догадался, что мы направляемся в Брайтон. Сейчас он неспеша преследует нас, чтобы устроить облаву уже в Брайтоне. Хорошо, что мы быстро сможем уплыть.
— Честно говоря, мы отплываем не из Брайтона, — почесав макушку, сказал полицейский.
Убийца немного помолчал.
— Саутге́мптон? Неразумно. Я слышал, оттуда скоро отплывёт какой-то важный корабль, весь порт будет заполнен. С другой стороны, там они нас точно не найдут, — Келли осёкся. — А с какой целью мы вообще едем в Брайтон?
— По делам, — резко ответил Осмонд.