Эта надпись неправильно скопирована и объяснена у Бека
XV. Вокруг базы из белого известнякового камня высотой 1,41 метра, 0,6 в диаметре, обнаруженной на турецком кладбище Халил-Кей, имеется следующая надпись из девятнадцати строчек:
ΆΝΤΏΝΙΆΝΤΗΝ
ΆΔΕΛΦΊΔΉΝΤΉΝΘΕΟΥ
. . ΣΕΒΑΣΤ
ΟΥΓΥΝΑΙΚΑΔΕΓΕ
ΝΟΜΈΝΉΝΔΡΟΥΣΟΥΚΛΑΥ
ΔΙΟΥΑΔΈΛΦΟΥΤΟΥΑΥ
ΤΟΚΡΑΤΟΡΟΣΤΙΒΕΡΙΟΥΣΈΒΑΣ
ΤΟΥΚΑΙΣΈΒΑΣΤΟΥΜΉΙΈΡΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΥΚΑΙΣΑΡΟΣ
ΚΑΙ)ΤΙΒΕΡΙΟΥΚΛΆΥ
ΔΙΟΥΓΕΡΜΑΝΙΚΟΥ
ΚΑΙΛΈΙΒΙΑΣΘΕΑСΆΦΡΟ
ΔΈΙΤΗСΑΝΧΈΊСΊΑΔΟС
ΠΛΕΊСΤΑСΚΆΊΜΕΓΙС
ΤΆСΑΡΧΆСΤΟΥΘΈΙΟΤΆ
ΤΟΥΓΕΝΟΥСΠΆΡΑСΧΟΥ
СΑΝΦΙΛωΝΑΠΟΛ
ΛωΝΙΟΥΤΗΝЄΆΥΤΟΥ
ΘΈΆΝΚΑΊЄΥЄΡΓΕΤΊΝ
ЄΚΤωΝΙΔΊωΝ
В C.I.G. нет другой надписи, которая давала бы такие подробности о родственных связях Антонии, которая, как здесь говорится (и как это было в действительности), была племянницей Августа, супругой Друза Клавдия, брата императора Тиберия, и матерью Германика Цезаря и Тиберия Клавдия Германика, а также Ливии (Ливии Младшей, в тексте ΛEΙBΙA); надпись именует богиню Афродиту принадлежащей к племени Анхиза. Поскольку Ливия Младшая родилась в 9 году до н. э. и умерла в 31 году н. э., то мы можем быть уверены, что эта надпись относится к началу I века н. э. Что касается букв, то можно отметить, что в середине надписи происходит замечательное изменение в начертании Σ, E и Ώ.
XVI. На карнизе белой мраморной базы на турецком кладбище Халил-Кей, высота которого составляет 0,89 метра, ширина в верхней части – 0,31 метра, в нижней 0,36 метра, толщина – 0,32 метра:
ΦΔ᾽ΘЄΟΔωΡΟС
ΑΠΟΦΡ᾽ZΆΤΕωС
. Τ. . . . . ΤΗ. .
Под карнизом – следы еще трех строк, возможно, составлявших часть более древней надписи, которая была стерта и заменена тремя строками на карнизе. Начертание букв показывает, что надпись позднее рубежа нашей эры.
XVII. Фрагмент дорического архитрава из белого мрамора на турецком кладбище Халил-Кей, со следующей надписью:
ΈΡΜ. . .
Буквы огромные, каждая высотой 1,2 метра.
XVIII. Табличка из белого мрамора на том же кладбище, длиной 0,52 метра, шириной 0,3 метра, толщиной 0,11 метра, справа и слева она разбита, на левой стороне – следы другой пластинки, к которой она была присоединена. На табличке следующая надпись:
. . . ΈΝΆ(Ξ). . .
. . . ΟΥ. . .
XIX. На пьедестале статуи из белого мрамора на старом турецком кладбище Кум-Кей. Верхняя часть постамента разрушена, однако следы ног статуи, которая стояла на нем, все еще видны:
ΉΒΟΥΛΉΚΑΙΟΔΉ
ΜΟΣΕΤΕΙ*ΜΉΣΑΝ *Sic
ΛΙΚΙΝΝΙΟΝΠΡΟΚΛ(ΟΝ
Θ)ΕΜΙΣΩΝΑΤΟΝΦΙΛ
ΟΝΚΑΙΠΡΟΣΤΑΤΉΝΚ(ΑΙ
Κ)ΟΣΜΟΝΤΟΥΣΥΝΕΔΡΙ
ΟΥ)ΤΩΝΕΝΝΕΑΔΉΜΩΝ
ΚΑΙ)ΕΥΕΡГΕΤΝΤΟΥΔΉΜΟΥ
ΑΡΕΤ)ΉΣΕΝΕΚΕΝΚΑΙΕ(Υ
ΝΟΙΑΣ ΤΉ)ΣΕΙΣΤΉΝΠΟ(ΛΙΝ
Надпись имеет огромную важность, поскольку утверждает, что «синедрион», упомянутый в надписи V, а также на надписи, приведенной на с. 335–338 в т. 2 «Илиона», состоял из девяти городов. Некий Лицинний Прокл упомянут в греческой надписи, обнаруженной в Смирне и приведенной в C.I.G. (№ 3173), возможно, это то же самое лицо, что и Лицинний Прокл в нашей надписи. Надпись из Смирны датируется 80 годом н. э., и формы букв в нашей надписи показывают, что она, видимо, относится к тому же периоду.
XX. Табличка из белого мрамора, найденная на старом турецком кладбище Кум-Кей, длиной 1,24 миллиметра, толщиной 0,685 миллиметра и шириной 0,46 миллиметра. Видимо, она относилась к более крупному пьедесталу, на котором стояли две статуи; левая сторона отбита:
ΑΥΤΟΚΡΑ(ΤΟΡΑΤΙ
ΤΟΝΘΕΟΝ ΤΟΝΚΑΙΣΑΡΑΘ(ΕΟΝ
ΘΕΟΥΟΥΕΣΠΑ(ΣΙΑ
ΝΟΥΥΙΟΝΣΕΒΑΣ(ΤΟΝ
Надпись относится к царствованию Тита.
XXI. На табличке из белого мрамора, найденной в доме крестьянина Масици в деревне Кум-Кей. Начало, а также концы всех строк утрачены; сохранились начала только трех строк. Длина таблички 1 метр, ширина – 0,34, толщина – 0,13 метра.
. . Ε)ΟΡΤΑΙ. . . . . . . . . .
. . ΝΑΠΉΤΟ. . . . . . . . . .
. . ΩΝΙΕΡΟΝ. . . . . . . . . .
. . ΨΉΦΙ)ΣΜΑΤΉΣΒΟΥ(ΛΉΣ. . .
. . ΧΑΡΙΣΤΙΑΝΤΉΝΠ. . . . . .
ΝΑΙΔΕΚΑΙΤΩΘΕΙΟΤΑ(ΤΩ. . . . .
ΝΩΣΕΒΑΣΤΩΩΣΕΚΤ. . . . . . .
ΤΉΣΙΕΡΕΙΑΣΑΥΤΟΥ