Я — не сделка. Он думает, что может стереть свои проступки подарками. Что синяки и порезы на моем теле волшебным образом исчезнут во время обмена. Что эмоциональные муки и издевательства, которые я пережила, исчезнут с появлением нового блестящего браслета.

— Деньги? Поездка? Спа-день с сестрой?

Он доходит до того, что пытается использовать Деллу, дабы добиться моего расположения.

Он встает, слегка морщась от боли в ребрах. Медленно идет ко мне. Всё мое тело дрожит от желания убежать. Смело или глупо, но я упираюсь ногами и смотрю на него с редкой вспышкой неповиновения.

— У тебя есть ровно тридцать секунд, чтобы выяснить чего ты хочешь, пока я в хорошем настроении, — шипит он, раздувая ноздри. — Если ты ничего не придумаешь, мне придется взять Деллу с собой за покупками. Может, я смогу выведать у неё, чего ты хочешь.

Я ахаю, как будто он ударил меня кулаком в живот, и, разинув рот, смотрю на него. Он никуда не пойдет наедине с моей сестрой. Я не верю, что он не погубит её безвозвратно. По крайней мере, я старше и сильнее. Я могу восстановиться лучше, чем она. Она маленькая и хрупкая, и я должна её защищать.

Идея возникает в моей голове такая неожиданная и абсолютно идеальная, что я чуть не плачу от облегчения.

— Машина, — говорю я, встретив его взгляд. — Очень, очень дорогая машина.

Он приподнимает бровь, явно забавляясь моим проявлением стервозности. Думаю, это лучше, чем его злость.

— Машина, да?

— Классический автомобиль. Что-то восстановленное до первоначального совершенства, — продолжаю я, позволяя этой идее трансформироваться в моем сознании. — Я не очень разбираюсь в них, но знаю, что шестидесятые были хорошей эпохой. Хочу, чтобы она была черной.

Старая. Неуловимая. Непритязательного цвета. И быстрая.

В такой машине, как эта, мне не понадобился бы большой план. Просто для начала. Он не смог бы отследить меня, как смог бы выследить новые «Teslа» или «Range Rover». Мы могли бы уйти из-под его прицела. Внезапно меня переполняет волнение.

— Конечно, милая, — говорит папа, наклоняясь, чтобы поцеловать меня в лоб. — Всё, что угодно, лишь бы ты была счастлива. — Он отступает назад, изучая меня прищуренным взглядом. — А теперь, если ты меня извинишь, я должен перезвонить Гарету. Я люблю тебя.

Я не могу произнести эти слова в ответ. Улыбка, которую я ему дарю, шаткая и вынужденная, но он принимает её. Как только он уходит, я закрываю за ним дверь и иду в гардеробную искать свой телефон. Он всё ещё засунут под кучу одежды, где я его и оставила.

Форд оставил несколько сообщений, но мне нужно снова услышать его голос. Извиниться за то, что сбежала от него, когда он только пытался помочь. Он мгновенно отвечает. На заднем плане слышны голоса — разговаривающие и смеющиеся люди — и это заставляет меня задуматься, не находится ли он в холле нашего здания, хотя обычно там не так многолюдно.

— Прачка.

Мое сердце сжимается в груди. Я закрываю глаза, представляя его темные, как кленовый сироп, глаза и его запах, напоминающий мне о специях и соленом море.

— Привет, Шеви.

— Всё в порядке? — Должно быть, он пошел в более тихое место, потому что фоновые звуки поутихли. Может, он сейчас в машине.

— Прости, что я так с тобой поступила, — лепечу я. — Ты только пытался помочь. Мне было хорошо, но…

— Мне было хорошо, — повторяет он, в его голосе слышится легкий гнев.

— Отлично. Я чувствовала себя отлично, — заверяю я его, чтобы его драгоценное эго не пострадало. — Я хотела, чтобы и ты чувствовал себя так же. Вот так. Просто… моя жизнь в полном беспорядке. Ты появился в моей жизни в самый неподходящий момент.

— То, что хочет услышать каждый парень, — невозмутимо отвечает он.

Улыбаюсь, представляя, как он дуется.

— Хотя было приятно иметь кого-то, к кому можно обратиться. Даже когда ты ведешь себя как сумасшедший или сбиваешь меня с толку, ты приносишь мне утешение и заставляешь чувствовать себя в безопасности.

— Ты что, френдзонишь меня, Лэндри?

— Ха. Как будто ты позволишь мне это.

— Уже начинаешь понимать, с каким мужчиной имеешь дело.

Так ли это? Он всё ещё остается такой загадкой для меня.

Он испускает глубокий вздох.

— Я скучаю по тебе, детка.

— Твоя рука буквально только что была у меня в штанах.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — рычит он, похоже, разозлившись. — Мне не хватило времени с тобой.

— Думаю, ты токсичен для меня, — признаюсь я шепотом. — Увидимся в понедельник.

Я вешаю трубку и перехожу к своим фотографиям, чтобы найти ту, которую я сохранила в папке под названием «Файлы для урока английского». В ещё одной папке под названием «Цитаты» спрятана фотография Форда.

Ленивая, высокомерная улыбка.

Темные растрепанные волосы.

Прикрытые кленовые глаза.

Я тоже скучаю по тебе, Шеви.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Спэрроу

Черный «Mercedes» подъезжает к обочине, выкидывает Лэндри, как мусор, и уезжает. Она смотрит ему вслед, хмуря свое красивое личико. Черт возьми, мне нравится смотреть на нее.

Я насвистываю, сидя в своей машины. Окно опущено, так что я беспрепятственно смотрю на эту девушку.

— Залезай, Прачка.

Перейти на страницу:

Похожие книги