— В какой семье я выросла, вам известно не хуже чем мне. — Я намеренно повторила все те же аккорды. — Вы видели моего брата.

— Ах да, кстати. — Аврора вынула шпильки из прически и тряхнула волосами. — Не называйте его братом. Это моветон.

— Я приму это к сведению, но отказаться от этой привычки мне будет трудно.

— У вас масса привычек, ваше высочество, от которых следует отказаться. — Аврора запустила пальцы в кудри. — Не будь вы принцессой, мне бы не было до них никакого дела.

— Что ж, благодарю за ваше участие в моей судьбе, — пробормотала я.

— Знаю-знаю, это сарказм, но все равно — пожалуйста, — ответила Аврора, оставила в покое свои волосы и принялась перебирать бумаги. — У нас нет времени, чтобы заказать платье у Фредерика фон Эльсина, так что завтра он будет здесь со своими лучшими готовыми нарядами, тогда что-нибудь подберем.

— Сгораю от нетерпения, — ответила я, и это уже был вовсе не сарказм. Фредерик шил платье для церемонии крещения, и он мне понравился.

— Ваше высочество, вы не могли бы перестать терзать инструмент? — не выдержала Аврора.

— Конечно-конечно, отчего же вы прежде не сказали.

— Благодарю вас. — Аврора растянула губы в улыбке. — Вам действительно необходимо заняться своими манерами.

— Когда нужно, с моими манерами все в порядке. — Я подавила вздох усталости. — Но сейчас у меня просто нет сил, нельзя ли все важные дела перенести на завтра?

— Ах, как же вам повезло, ваше высочество, что я не стала противиться вашему браку с моим сыном. Вы грубы, неотесанны и неблагодарны! В вас нет ни капли женственности. Ваша мать постоянно подвергает наш народ опасности, и это мой сын должен наследовать корону, а не вы. Будь он хоть чуточку менее благороден, давно бы нашел способ подвинуть вас и занять место, которое принадлежит ему по праву.

— Ух ты! — Я смотрела на Аврору во все глаза.

— Это позор, что мой сын женится на вас. — Она скорбно поджала губы. — Если кто-нибудь узнает, что ему досталась девушка, которую испортил Финн Холмс, Туве станет посмешищем. — Аврора драматично коснулась виска и сокрушенно покачала головой. — Вам несказанно повезло.

— Вы абсолютно правы. — Я медленно встала, пальцы мои непроизвольно сжались в кулак. — Мне очень повезло в том, что ваш сын совершенно не похож на вас. Вы разговариваете с будущей королевой, марксина. Знайте свое место и не забывайтесь.

Аврора побелела, замерла, уставившись на меня, а потом часто-часто заморгала, словно проверяя, не сон ли происходящее. Вся эта суета с приготовлениями, безусловно, отразилась не только на моих нервах. Видимо, и Аврора слегка потеряла контроль над собой.

— Ваше высочество, простите, мне очень жаль, — пролепетала она, почти заикаясь. — Я не хотела обидеть вас. Если бы вы только знали, в каком жутком стрессе я нахожусь.

— Не вы одна, марксина.

Продолжая бормотать извинения, Аврора сгребла бумаги, папку и вылетела из бальной залы. Не припомню случая, когда бы она передвигалась так проворно. Не знаю, верно ли я поступила, дав ей столь жесткий отпор, но в ту минуту меня это нисколько не волновало.

Оставшись одна, я испытала огромное облегчение. Ни Дункана, ни Туве, ни Авроры. Одна! А что, если прогуляться? Подышать свежим воздухом? Надо торопиться, в любой миг может кто-нибудь объявиться — и прощай, моя нежданная свобода.

Я осторожно выглянула в коридор, убедилась, что он пуст, и со всех ног полетела в сторону северного крыла, через боковой выход выскочила в сад и понеслась по узкой гравийной дорожке вдоль высокого забора. Дорожка огибала дворец и вела по склонам утесов в мой любимый чудесный сад.

Все вокруг покрывал искрящийся иней, и в лунном свете деревья казались обсыпанными драгоценными каменьями. Несмотря на холод, голубые, розовые и фиолетовые цветы продолжали радовать глаз, а иней на лепестках делал их еще прекраснее. Плети глицинии и плюща на стенах дворца по-прежнему ярко зеленели. Даже маленький водопад среди фруктовых деревьев жизнерадостно журчал, а не застыл причудливой глыбой, как ему было положено.

Под босыми ногами похрустывало тонкое снежное одеяло, но мне это даже нравилось. Спускаясь по склону, я несколько раз поскользнулась, но мне удалось сохранить равновесие и не упасть. Я присела у пруда на одну из резных садовых скамеек. Было в этом саду что-то волшебное, за что я его обожала. Я откинулась на спинку, наслаждаясь морозцем, свежим ветерком и безмятежностью, разлитой вокруг. Воздух сиял, лунный свет искрился мелкими морозными блестками.

Сухой резкий звук, точно под чьей-то ногой хрустнула ветка, нарушил очарование. Я выпрямилась, огляделась. У кирпичной стены шевельнулась какая-то тень.

— Кто здесь?

Я была уверена, что это Дункан или еще кто-нибудь из стражников увязался за мной. Но мне никто не ответил, и я пожалела, что отправилась на прогулку в одиночку. Конечно, я была уже не та, что раньше, и могла дать отпор, но как же мне не хотелось ни с кем сражаться.

— Выходи, я знаю, что ты здесь!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Трилле

Похожие книги