— Ничего такого не слыхал, сэр, — отчеканил сержант. — Как вы уже сказали, сэр, непохоже, чтобы бунтовщиками кто-то по-настоящему командовал.
— Джейн здесь, — упрямо повторила Абби. — Никто другой не мог бы так взбаламутить все Доки!
— Даже если она здесь, — сказал Маркус, — как это касается вас?
Мы с Джейн… друзья. Вы пытались поговорить с толпой?
Лицо Маркуса окаменело.
— Мы предлагали переговоры, однако противная сторона не проявила ни малейшей склонности к беседам.
Абби энергично закивала:
— Вот почему вы должны устроить мне встречу с Джейн! Я смогу склонить ее к переговорам! Она прислушается ко мне, и тогда… вместе мы сумеем найти какой-нибудь выход.
Наступило продолжительное молчание.
— Что заставляет вас полагать, будто я ищу выход? — осведомился Маркус.
— Ваши люди говорили о капитуляции, — ответила Абби. — Они опасаются, как поступит с ними толпа, если они сложат оружие. Дайте мне только поговорить с Джейн! Я уверена, она согласится отпустить вас живыми и невредимыми.
— Капитан? — донесся из коридора голос Гифорта.
Маркус развернулся, подал знак сержанту, и тот сразу двинулся за ним, закрывая дверь.
Погодите! — крикнула вслед Абби. — Позвольте мне увидеться с…
Лязг двери заглушил ее слова.
Гифорт быстрым шагом подошел к Маркусу. Вид у него был слегка запыхавшийся, словно весь путь он преодолел бегом. За ним смятенно следовали двое рядовых.
— Вы меня вызывали, сэр?
Маркус кивнул, размышляя о своем.
— Вы отдали приказ подготовить лодки?
— Так точно, сэр.
Маркус развернулся и одарил убийственным взглядом обливавшегося потом сержанта.
— Что это она говорила насчет капитуляции?
Я не… сэр, я хочу сказать… то есть… — Сержант сжался, точно в ожидании удара, затем сделал глубокий вдох и вытянулся но стойке смирно. — Мы просто говорили, сэр.
— О чем говорили?
Маркус помедлил и чуть мягче добавил:
— Излагайте, сержант. Даю вам слово, никто не будет наказан.
— Ну… — Сержант утер лоб обшлагом рукава. — Кое-кто из парней — только не я, понимаете? — толковал, что, когда выломают дверь, драться будет бессмысленно. Нас тут едва ли сотня, даже если считать герцогских прилипал, а портовиков снаружи тысячи. Ясно же дело, чем все закончится. И нам… то есть им… думается, что всякому, кто окажет сопротивление, толпа попросту башку проломит. К тому же нашим парням не очень-то по нраву стрелять в этих самых бунтовщиков. Они ведь, как ни крути, такие же ворданаи, как мы с вами. Словом, если бой мы так или иначе проиграем, может, проще будет сдаться без боя? Так оно и всем легче.
Сержант судорожно хватанул ртом воздух и поспешно добавил:
— Только не подумайте, сэр, что я с этим согласился!
Маркус покосился на Гифорта, и тот едва заметно пожал плечами.
Д’Ивуару неизменно приходилось напоминать себе, что жандармы все-таки не солдаты регулярной армии. Впрочем, будь на их месте армейский гарнизон, он сейчас, при подавляющем численном превосходстве врага и полном отсутствии надежды на помощь, неизбежно помышлял бы о капитуляции. Это было бы самое разумное решение.
— Там, в камере, — медленно проговорил Маркус, — девушка, которая утверждает, что в числе вожаков толпы ее близкая подруга. Она полагает, что сможет добиться согласия на переговоры.
Гифорт поскреб пальцами бороду.
— Мысль недурная, если только это правда. И если эта самая девушка не замышляет таким образом просто выбраться на волю.
— Она хотела побеседовать именно с вами. Отчего бы это?
— Не знаю, сэр.
Ладно. Мы можем, ио крайней мере, выяснить, что ей нужно именно от вас. — Маркус кивнул сержанту. Открой дверь.
На сей раз Гифорт вошел в камеру первым, и длинные тени от факельного света тотчас упали на его лицо. Маркус шел следом. Абби дожидалась их, все так же не отходя от двери, но при виде Гифорта неуклюже попятилась и опустила голову, уставясь в пол.
— Вице-капитан Гифорт перед вами, — сказал тот. — Какое у вас ко мне дело?
— Э-э… — Абби, пряча руки за спиной, неловко переступила с ноги на ногу. Затем она подняла глаза, и Маркус услышал сдавленный выдох Гифорта. — Кхм… Здравствуй, папа.
Двери в Вендре были массивные, прочные, как пристало крепости, — но не настолько, чтобы заглушить крики, доносившиеся из комнаты. Маркус сидел на табурете в коридоре, чувствуя себя учеником, за безобразное поведение выставленным из классной комнаты, и изо всех сил старался ничего не подслушать. Через некоторое время крики сменились неразборчивым шепотом, к которому то и дело примешивался звук, весьма похожий на всхлипы. Маркус даже не мог бы сказать, что хуже.
«Как же я устал».
Он привалился затылком к стене и прикрыл глаза — всего лишь на минутку, не более.
— Капитан.
Маркус поспешно выпрямился, усиленно моргая. Дверь была чуть приоткрыта, и за ней стесненно переминался Гифорт, который не хотел застать своего капитана врасплох.
— Простите, — Маркус сдержал зевок, — что, уже… все улажено?
— Пока да. Вице-капитан шире приоткрыл дверь. — Вы можете зайти.