Заметив дверь в стене, он- подошел и распахнул ее. Снаружи была пустота. Наклонившись вниз, Даллас увидел воду реки, примерно в десяти метрах ниже.

— Здесь они выбросили труп,— сказал он, ржав зубы.

Подошел Олин.

— Похоже на то,— согласился он,— Вон парни из речной полиции. Давай позовем их сюда.

Он включил фонарик и помахал. Невдалеке замигал ответный огонек.

— Через пару минут они будут здесь. Подожди их и посигналь, а я займусь другими делами.

Даллас сел на пол и стал включать и выключать фонарик. Он слышал, как в другом конце здания Олин отдавал приказы подчиненным.

Приблизились огни полицейского катера. Когда вернулся Олин, катер качался на воде под тем местом, где сидел Даллас.

— Где-то ниже по течению плавает тело! — закричал Олин.— Его сбросили отсюда. Попробуйте найти тело, его, наверное, не успело далеко отнести.

Мощный прожектор осветил воду. Даллас довольно долго сидел и курил. Тем временем речная полиция подготовила свои приспособления и начала систематически прочесывать реку.

Прошло больше часа, когда они нашли тело Зу. К этому времени Даллас и Олин перебрались на катер.

— Вот она,— сказал полицейский, когда драгу вытащили из воды.

С помощью другого полицейского он перенес тело Зу на палубу.

—- Это та, которую вы искали? — спросил сержант Олина.

— Она? — спросил Олин Далласа.

— Думаю, да,— хрипло ответил он.

Зу убили выстрелом в упор. Она не была похожа на ту девушку, какую он знал. Даллас стоял, глядя на ее тело, и холод охватил его.

Сержант закрыл труп простыней.

— Чего же мы ждем? — спросил Даллас, и в голосе его прозвучал металл.— Надо хватать этих негодяев.

<p><emphasis>Глава 21</emphasis></p>

Бэрд заметил в зеркальце вспышку, и в тот же миг послышался звон разбитого стекла.' Осколки, как шрапнель, разлетелись по машине.

Рико вскрикнул и упал на пол. Бэрд механически нажал педаль газа. Большой «бьюик» свернул за угол на улицу и рванулся вперед.

Бэрд быстро вел машину по узкой улице. Он чувствовал, как' по шее течет кровь, и, поняв, что ранен осколком стекла, тихо выругался.

— Что это было? — дрожащим голосом спросил Рико.— Кто в нас стрелял?

— Откуда я знаю, черт побери? — рявкнул Бэрд.

Он довольно быстро понял, что это означало. Кто-то был невдалеке, когда он застрелил эту проклятую шпионку. Машину Рико будет легко опознать. Если этот человек обратится в полицию и они найдут тело, прежде чем течение унесет его, Рико будет на крючке. Бэрд ни на секунду не сомневался, что Рико не будет молчать. Даже самый неумелый полицейский заставит его петь соловьем. И Рико попытается свалить всю вину на Бэрда.

Бэрд сильно ударил Рико в бок.

— Вставай,— со злостью сказал он.— Посмотри, все ли тихо.

Рико поднялся с пола и выглянул в разбитое стекло. С облегчением он увидел, что машину не преследуют. Он застонал и сел рядом с Бэрдом.

— Заткнись-ты! — рявкнул Бэрд.— Это, наверно, одна из ищеек, которые следят за мной. Пошевели мозгами, Рико. Если мы хотим выпутаться из этого дела, надо действовать быстро. Он видел машину, а мы не успеем вставить стекло до того, как полиция начнет нас искать. Если полицейские не найдут тело, мы сможем придумать какую-нибудь историю. А если найдут — нам крышка!

Рико похолодел:

— Это ты меня впутал в такое дело. Я говорил, что не хочу убийства! Не впутывай меня в это! Я не хочу, чтобы меня схватили вместе с тобой!

Бэрд протянул руку и зажал Рико рот.

— Заткнись, нытик! Мы оба влипли. Если хочешь донести на меня, получишь пулю.

Рико вздрогнул и откинулся на спинку сиденья, закрыв лицо руками в отчаянье.

— Может быть, мы заявим, что машину угнали со стоянки,—- сказал Бэрд.— И если нам удастся организовать алиби...

— Этот парень нас видел,— возразил Рико, оправившись от испуга и понемногу начиная соображать.— Ты втянул меня в это. У нас нет выхода. Олин только и ждет удобного случая, чтобы вмешаться.

— Не пори чепухи,— холодно сказал Бэрд.— Может быть, они еще и не найдут ее. Мы вернемся в клуб и выясним ситуацию. Пока мы не узнаем, что девку нашли, ничего не надо предпринимать.

— Послушай! — сказал Рико, оцепенев.— Полицейские сирены!

Бэрд резко затормозил и свернул в переулок. Там он подъехал к тротуару и остановился. Оба выскочили из машины. У Бэрда в руке был пистолет.

Рико со страхом вглядывался в конец улицы. Рев сирен становился громче. Они увидели полицейские машины, мчавшиеся к Юнион-стрит.

— Этот тип не теряет времени,— проворчал Бэрд, влезая в «бьюик».— Но все-таки не обязательно они ее найдут.

Он поехал по боковым улицам. и через пять минут остановился у клуба.

Следи за собой,— сказал Бэрд, вытирая кровь с поцарапанной стеклом шеи.— Заходи поскорее, у нас не так много времени.

Когда они вышли из машины, подошел служащий стоянки. Он посмотрел на кровь на воротнике Бэрда, затем перевел взгляд на разбитое стекло, и его глаза округлились.

Какой-то .пьяный бросил в машину бутылку и разбил стекло,— сказал Бэрд.

— Боже! — воскликнул служащий.— Зачем он это сделал?

—  Кто-нибудь спрашивал меня? — спросил Рико, прикрывая лицо платком.

—  Мистер Даллас. Я сказал, что вы поехали домой, и он решил заехать к вам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги