Дверная панель запустила внутрь капитана «Странника».
— Прыжок завершен, сэр, — отрапортовал Терен. — Весь флот на месте, отставших нет.
— Чудесно, лейтенант, — улыбнулся я. На тактическом голографическом проекторе отображался наш походный строй. Благодаря которому, наши цели не могли вырваться из ловушки, в которую попали.
— Рогрисс, — обратился я к юноше. — Вы знаете план. Сейчас вам решать — останетесь вы с нами до конца — и это может стоить вам карьеры и жизни. Или поступите по совести, как и подобает офицеру. Время сейчас такое, что честь — уже не ходовой товар.
— Не для меня, сэр, — покачал головой молодой капитан. Сверившись с отчетами на капитанской деке, он произнес. — Все готово, генерал.
— Сэр? — Недоуменно произнесла Мара. Девушку и весь другой молодняк я в курс происходящего не ставил. Подробности операции «Попинай хатта» знали лишь верные мне люди — командование легиона, Пеллеон, подчиненные моего флота. Для остальных же происходящее — проверка на вшивость. И, кто не пройдет ее — проверит, насколько холодно в вакууме. Кампания против моффа как-никогда подходила для отсеивания неблагонадежных.
— Объявите по кораблю и флоту боевую тревогу, — распорядился я. В ту же секунду в воздухе взвыли баззеры. Лейтенант исполнителен как никогда. — И распорядитесь выслать досмотровые партии.
Не обращая внимания на недоумевающую девушку, я открыл канал связи.
— Внимание по флоту. Говорит генерал Доуган. Мне стало известно, что сопровождаемый нами груз — контрабанда, предназначенная для хаттов. Приказываю взять транспорты на прицел.
— Капитан, свяжите меня с транспортами, — распорядился я. Недоуменный Роглисс отдал приказ.
— Внимание торговому каравану, — произнес я. — Заглушите двигатели и приготовьтесь принять на борт досмотровые партии.
***
План хорош тогда, пока ты не начал его реализацию.
После моего заявления, естественно, транспорты попытались сбежать. Брызнув врассыпную, они пытались прорваться сквозь строй «Молотоглавов». Огонь из турболазеров перед носом торгашей их не вразумил.
Скрипя зубами, я отдал приказ истребителям разбомбить дюзы удирающих кораблей.
АИР-170 словно стая коршунов накинулись на неповоротливых торговцев, отстреливая им куски ходовых движителей.
Спустя несколько минут, все было кончено. Изрыгая в космос потоки излучения, беспомощные транспортники застыли на месте, заполняя эфир беспорядочной руганью. Отрядив по одному кораблю к каждому транспорту, я распорядился подать штурмовой шаттл.
— Глушите их сигналы, Терен, — приказал я. — Ни одна душа не должна узнать, что здесь происходит.
Для инспекции я выбрал флагман каравана — тот, что шел сразу за «Уравнителем». Пеллеон, связавшись со мной, также присоединился к досмотровой партии. Десятки шаттлов типа «Ню» устремились к своим жертвам, чтобы под угрозой оружия проверить трюмы.
Признаюсь, я не задумывался над тем, что могу сесть в лужу с этой атакой. Оснований считать этот конвой очередным проплаченным вояжем было, конечно, маловато. Но, и другой возможности не было. Предположения о нелегальном грузе лишь подтвердились попытками торговцев смыться.
Влетев на небольшую ангарную палубу, наш шаттл занял место с аналогичным — с «Аккламатора». Из недр нашего кораблика высыпали отделения клонов, которые под руководством Альфы, Балды и Никса должны будут провести инспекцию.
— Генерал, — встретивший меня Пеллеон кивнул в сторону пары встречающих нас человек. — Друзья моффа хотят с вами поболтать.
— Ага, заметил уже, — парочка, завидев меня, быстрым шагом пошла к нам на встречу.
— Джедай! — Низким возгласом встретил меня один из них. — Я протестую против этого акта пиратства! Мы честные торговцы, вы должны нас охранять, а не грабить!
— Покажите мне того, кто вас ограбил, — невозмутимо попросил я. Видя замешательство обоих, кивнул на Пеллеона. — Предоставьте капитану таможенную декларацию и грузовой манифест.
— Это произвол! — Заикнулся второй.
— Произвол — проводить контрабанду, пользуясь охраной флота, — отрезал я. — У вас пять минут для предоставления нам документов. Потом — мы разберем ваши корабли по винтикам.
***
Результаты не заставили себя ждать. Не знаю кому как, но экипаж — три деваронца, два родианца, трандошанин и никто — это уже сама по себе банда. Я бы их в шлюз выставил только из-за их рож. Но, приходилось мириться.
Согласно документам, на транспорте находился груз строительных дроидов, свежей замороженной мясной продукции, какие-то зерновые, да целый отсек металлолома.
— Ну и зачем вам все это добро? — Кивнув на один из трюмов, заполненный многочисленными раскуроченными металлическими конструкциями. Строительные балки, фермы,
— Мы выгодно продадим его на территории хаттов, — заявил один из людей. Судя по всему, главный.
— Ну да, — усмехнулся в усы Пеллеон. — Хатты известные ценители металлов.
Человек предпочел проигнорировать реплику. Как старший каравана, он сопровождал нас по всему кораблю, пока проводился досмотр. На других судах этим занимались их капитаны. Но, везде и всюду — одна и та же картина.