— Проходите, садитесь, — как всегда лаконично встретил меня Снейп. — Рецепты на доске, ингредиенты на столе, руки в плечах, голова, смею надеяться, не пуста.

Взмахом руки профессор материализовал на доске за спиной рецепты, написанные мелом, а я быстренько занял место рядом с Дафной.

— Гринграсс.

— Грейнджер.

— Мерлин всемогущий…

— Неожиданно, — мы с Дафной одновременно посмотрели на профессора, закатившего к потолку глаза.

— За что мне это…

Мы переглянулись с девочкой, ухмыльнулись, и приступили к готовке. Теперь уже и я начал заниматься непосредственно варкой, поднаторев за прошедшее время в различных мелочах типа разделки, определении состояния зелья на промежуточных этапах, составления таблиц реакции ингредиентов при разных условиях и на всё тех же разных этапах готовки, и во всяком подобном.

— Гринграсс.

— Да?

— Я слышал, что твоя любимая кондитерская запустила новую серию продуктов.

— Хм? — Дафна довольно резко взглянула на меня, выражением лица требуя подробностей, но быстро вернула себе должную холодность. — Кхм-кхм, пожалуй, я хотела бы знать подробности.

— О, в таком случае нам обязательно нужно сходить в Хогсмид, ведь к следующему походу туда, они уже должны будут появиться…

— В кафе мадам Паддифут, — печально ухмыльнулась Дафна. — Как же это по-слизерински, играть на слабостях бедной ранимой юной леди.

Девочка выдала настолько наигранно печальный вздох, что я не сдержал улыбки.

— Но учитывая наставления родителей, да и вообще, саму идею заведения, мне подобная авантюра видится несколько безрассудной.

— Так мы волшебники, или так, погулять вышли? — я начал нарезать корешок, идущий первым в списке ингредиентов. — Есть чары и заклинания для маскировки и смены облика, да та же оборотка, хотя бы…

— Вас ничего не смущает, молодые люди? — Снейп, до этого момента скрывшийся от нас за большим свитком пергамента, резко опустил его верхний край, глядя с лёгким недовольством. — Моё присутствие здесь, например?

— О, в самом деле, профессор, — кивнул я Снейпу. — Как варится оборотка?

— Ваша наглость, мистер Грейнджер, вызывает у меня лёгкое раздражение. А если верить слухам среди учеников, то моё раздражение имеет свойство оборачиваться неприятностями по отношению к источнику оного. Вы не находите неразумным ваше поведение?

— Лучше довериться эксперту в этом вопросе и получить выговор, чем испортить что-то самостоятельно, и получить травмы.

— Хм, — Снейп еле заметно качнул головой. — Ваши бы слова да одной безрассудной особе в уши. Должен вас предупредить, что незаконная варка Оборотного Зелья, не имея при этом квалификации минимум подмастерья и без предварительного уведомления ДМП, карается полугодом Азкабана.

— Тогда, оборотка отменяется, — пожал я плечами, вызвав лёгкую улыбку Дафны, занятой, как и я, подготовкой ингредиентов.

— Помимо прочего, как профессор Хогвартса, я считаю своим долгом поставить вас в известность, что над кафе мадам Паддифут стоят чары, аналогичные Погибели Вора, что снимают маскировочную магию с посетителей.

— Это прискорбно, — покивал я, закидывая нарезанные корни и пару щепоток пыльцы пикси в чуть-чуть бурлящий котёл.

— Помню я времена, — ни с того ни с сего сменил тон Снейп, — когда, используя заклинание со сто тридцать первой страницы третьего тома Продвинутых Чар за авторством Миранды Сейр, можно было закрепить действие наложенных на себя или товарища чар, избегая их снятия даже Погибелью. Хорошие были времена.

Мы с Дафной переглянулись, и было понятно, какую цель мы будем преследовать в ходе следующего посещения библиотеки.

— Однако, из-за последних событий, во время похода в Хогсмид разбиваться на мелкие группы будет нельзя, а сам поход будет проходить под очень плотным присмотром авроров.

Похоже, убийство дементоров слишком сильно всколыхнуло болотце. И профессор какой-то… Слишком разговорчивый. Может быть настроение хорошее? Бывает такое, хоть и очень-очень редко.

— Помимо прочего, — Снейп вернул себе привычный нам взгляд и тон сурового зельевара. — Как декан Слизерина, я был вынужден согласиться на просьбу родителей мисс Гринграсс. Оповестить их в случае, если поведение юной мисс будет так или иначе порочить моральный облик юной леди из древнейшей и благороднейшей семьи чистокровных волшебников.

В интонациях профессора слышались и строгость, и лёгкая ирония, что не ускользнуло от внимания как меня, так и Дафны.

— А я испытываю сильное раздражение, когда мне приходится кому-то что-то о ком-то рассказывать. Могу я надеяться, что вы не станете источником сильного раздражения?

— Безусловно, профессор, — кивнули мы одновременно.

— Прекрасно, — кивнул он, резко обернувшись в сторону дверного проёма. — А, явились.

В дверях стояла блондинка-семикурсница в форме Рэйвенкло и со значком старосты, а за её спиной — двое перваков с того же факультета. Вид их был одновременно виноватый, но не признававший неправоту.

— Профессор, — кивнула блондинка. — Я привела к вам на отработку провинившихся.

— Вы задержались, мисс Клируотер.

— Это больше не повторится.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги