Оглядев Большой Зал, собравшихся учеников, начал подмечать взгляды, настроения и прочее. Могу сказать, что моя персона привлекает этих взглядов чуточку больше, чем раньше. А вообще, полюса внимания остались прежними и только лишь чуть-чуть изменились пропорции — сегодня чуть больше внимания Седрику, чем Краму, завтра будет наоборот, и тому подобное. Только у Флёр всё стабильно, хотя девушки несколько поубавили градус неприязни, как только по школе прошёл слух о согласии француженки пойти на бал со мной.

Не упустил я возможности посмотреть на ситуацию с напавшими на меня слизеринцами и одним вороном — ни шатко ни валко. Похоже, они не рассказали никому, в том числе и преподавателям, причин своего фантастического превращения в личинки волшебников. Стоит ли мне ждать какой-то новой реакции? Насколько сильно они потеряли берега? Пока не ясно, но нужно об этом подумать, ведь их может переклинить, и в прицел может попасть Гермиона. Правда, в таком случае, следуя нормам местного общества, это развяжет мне руки целиком и полностью, и они должны это понимать. С другой стороны, они могут прекрасно это понимать, но не воспринимать всерьёз. Хм… Задачка.

Как только ужин подошёл к концу, а директор в своей немного пренебрежительной и чудаковатой манере послал всех восвояси, я перехватил мисс Делакур с её свитой из француженок в коридоре у входа в Большой Зал.

— Мисс Делакур, — кивнул я с вежливой улыбкой на лице.

— Мистег Грейнджер, — так же вежливо кивнула с лёгкой улыбкой эта вейла.

— К сожалению, я не знаю места, где можно было бы практиковаться в танцах.

— Не извольте беспокоиться. Пгофессог МакГонагалл организовала зал для этого. Пгавда, для своего факультета, но там занимаются все.

— Прекрасно, — я сам чуть было не протянул звуки на манер французского акцента, непреднамеренно подстраиваясь под собеседника. — Приступим сейчас, или у вас возникли другие неотложные дела?

— Сейчас. Пгойдёмте…

Ну, я и пошёл рядом с ней, а её свита — чуть позади нас. Они тихо переговаривались на французском, думая, что я ни слова не понимаю, но это не так. Правда, разговоры эти были либо ни о чём, либо о чём-то в роде: «Что она в нём нашла…», «Он, конечно, красивый, но совсем молодой…». В общем, сплетничают, как говорится, не отходя от кассы.

На подходах к одному из ранее закрытых залов замка можно было заметить несколько увеличившуюся концентрацию учеников на единицу площади — похоже, это место уже начало пользоваться определённой популярностью.

Зайдя в зал, сразу же уделил внимание тому, что он действительно большой. Отличительной чертой этого зала был идеально ровный полированный каменный пол с гербом Хогвартса, высокие и узкие витражные окна, и… Большой граммофон, хотя именно большим его делала огромная труба. Сейчас в зале играл какой-то из вальсов, три четверти, правда, разве может быть другой размер у вальса? Звук, кстати, у этого странного устройства, довольно качественный, хотя внешний вид граммофона вызывал некоторые опасения.

Кто из учеников был в зале? Много кто. Я бы даже сказал, от мала до велика — со всех курсов и факультетов по паре человек. Только вот большинство лишь сидели на лавочках вдоль стен, тихо общались и просто наблюдали за танцами старших. Да, танцевали, или же лишь учились только ребята курсов с шестых-седьмых. Было тут два парня из Дурмстранга, обучавшиеся нелёгкому искусству бальных танцев под чутким руководством как наших девушек, так и двух француженок. Чувствовали себя эти парни, должен заметить, довольно двояко.

Заприметил я и Седрика в компании парочки ребят с нашего факультета.

— Одну секундочку, — я повернулся к Флёр, заметив, что почти все девушки из её свиты уже куда-то испарились. — Доверю вещи товарищам.

— Конечно.

Быстренько подойдя к нашим, кивнул им с улыбкой.

— Привет, народ. Вы тут надолго?

— Привет, — кивнул Седрик и Герберт, да и остальные тоже.

— Пока не разгонят, — пожал плечами Герберт.

— О, отлично. Доверю вам самое важное… — я скинул свой треугольный рюкзак с плеча и всунул в руки Герберту. — Не потеряй.

— О как, — Герберт покрутил рюкзак в руках. — Я уже думал, что это часть тела, а это рюкзак…

— Ехидна, — хмыкнул Седрик.

Я не стал заставлять Делакур ждать и быстро вернулся.

— Как будем действовать?

Делакур обвела взглядом зал и кивнула на неплохо танцующую пару. Мой взгляд довольно быстро и точно подмечал нюансы, движения, шаги, кто, кого и как держит, повороты.

— Начнём с базы. Нам открывать бал…

Вот с этого момента началось самое сложное. Понять объяснения Флёр, учитывая акцент и всё-таки недостаточный словарный запас с её стороны было не просто. Она часто употребляла французские термины, но слава Мерлину, я их знал и понимал. Была даже мысль попросить девушку говорить на французском, чтобы мой мозг не так грузился, но я решил оставить информацию о средненьком понимании языка при себе — вдруг услышу что-то интересное, пока гости будут думать, что я ни слова не понимаю?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги