Парни двинулись к шкафу, а я недоумевал, думаю, как и другие. Как так получилось, что Поттер с Уизли пришли на Зелья, но учебников у них нет, а судя по оговорке, ещё нет?

Пока парни устроили какую-то суету у шкафа, Слагхорн вновь обратился к нам.

— Как я уже говорил, я приготовил сегодня несколько смесей. Так кто же скажет, что это за зелья?

Гермиона подняла руку, но видно было, что не особо хотела отвечать, что странно.

— Хм, кто-нибудь кроме этой юной леди? — Слагхорн обвёл нас взглядом. — Может быть, вы, скучающий молодой человек, решивший уделять прекрасной леди рядом внимания больше, чем моему предмету?

Профессор смотрел на меня. Внимание? А, наверное, он о том, что мы с Дафной и впрямь больше уделяли внимание присутствию друг друга рядом. Ну, Амортенция, она такая, да и для нас это, как бы пройденный этап.

— Я? — удивился я для вида.

— Да-да, вы.

— Эм… — зелья я разглядел ещё по дороге на своё место, как и подметил характерные детали. — Амортенция, Оборотное, Веритасерум и Феликс Фелицис.

Профессор был удивлён, и удивлён сильно.

— Вы поняли это, даже не подходя к котлам?

— Я видел содержимое, пока шёл от дверей к своему месту, сэр, — улыбнулся я. — А Фелкис Фелицис требуется хранить в специальной таре, лучше на штативе. Конечно, есть ещё три состава с такими же требованиями, но только Феликс Фелицис — прозрачный.

— Неожиданно, — покивал профессор. — Очень неожиданно, мистер…

— Грейнджер. Гектор Грейнджер.

— А! Вот оно что! — профессор облегчённо выдохнул и явно чему-то обрадовался. — Это многое объясняет. Тогда, смею предположить, что ваша подруга — мисс Гринграсс?

— Дафна Гринграсс, — чуть кивнула Дафна, вежливо улыбнувшись сугубо для формальности — больно уж Слагхорн приторный.

— Я рад, рад, дорогие мои, видеть на своём занятии состоявшихся подмастерий зельеварения, столь юных, — тут же начал разливаться соловьём этот скользкий старичок. — Но, боюсь, шестой курс не рассчитан на то, чтобы научить вас чему-то новому.

— Позвольте, но это мы будем решать, есть для нас здесь что-то новое, или нет, — теперь уже я вежливо улыбнулся.

— Конечно-конечно!

Профессор начал спрашивать других учеников об особенностях представленных зелий, раз уж я назвал их, а потом выдал и цель урока:

— Сегодня я предлагаю вам следующее… Флакончик Феликс Фелицис тому, кто приготовит пристойного вида Напиток Живой Смерти. Рецепт вы найдёте на десятой странице учебника.

Ребята тут же поспешили открыть учебники на нужной странице.

— Лишь однажды, — продолжил профессор, — ученику удалось сварить зелье достаточно высокого качества, чтобы получить этот приз. Желаю вам удачи. Начали!

Мы с Дафной переглянулись.

— Будешь варить?

— Ну, это зелье мы знаем, пусть не варили… — задумалась Дафна. — Сразу перешли к более сложным.

— Да. Конкретно его не варили. Снейп нас гонял по куда более сложным составам. Садист он всё-таки.

— Чуть-чуть, — Дафна коснулась моей руки.

— Хватит уже, а? — зашипела Пэнси, шедшая мимо нас, наверное, за ингредиентами. — Вот конкретно сейчас вы прям бесите.

— Солидарен, — кивнул Малфой, идя следом за Пэнси и ехидно нам улыбаясь. — Попросил бы вас не отвлекать менее удачливых, одиноких и несчастных.

— Понятно. У них соревнование за флакончик, — кивнул я.

Профессор подошёл к нам.

— Вы, ребята, участвовать, полагаю, не будете?

— Почему бы и нет, но не за приз, — кивнул я.

— Это было бы слишком нечестно, — подтвердила Дафна. — Мы жидкую удачу на экзамен варили.

— По быстрой схеме, — добавил я.

— О, Мерлинова борода! — возмутился Слагхорн. — Это было очень рискованно… Но я понял. Вы хотите сварить, но вне конкурса. Так, для расширения кругозора?

— Сугубо в научных целях.

— Что же, тогда, приступайте.

Думаю, как профессор он более интересен, чем Снейп. Может стоит походить, посмотреть, вдруг и вправду что-то новое узнаем?

Время шло, зелье варилось, дремоносные бобы летали рикошетами по всему кабинету, пулями выскальзывая из-под ножей учеников, и это вызывало улыбку у меня и Дафны — мы-то их давили. А Малфой подглядывал за нами, сверяя то, что мы делаем с тем, что написано в его учебнике. И не всегда одно соответствовало другому.

— Меня иногда раздражают учебники по зельям, — тихо сказал я Дафне, давя боб на специальной дощечке.

— Стандартизированные зелья, — пожала она плечами. — Требуют меньше точности действий и магии при варке, но и идеал выжать из них крайне сложно. Зато простое следование рецепту…

— …даёт гарантированно приемлемый результат, — закончил я мысль, не единожды слышанную прежде.

Резко подняв руку, я поймал боб, летевший Дафне прямо в лоб.

— Спасибо.

Посмотрев по сторонам, увидел смущённо смотрящего на меня Симуса, поднявшего руку. Парень улыбнулся и пожал плечами, мол: «Я не специально». Понятливо кивнув, я кинул ему его ингредиент.

Собственно, так и шёл урок. У кого-то получалось хоть что-то, у кого-то не получалось ничего, а Симус чуть не взорвал котёл, хотя даже Невилл умудрился избежать подобного. Правда, зелье у него, судя по виду, тоже не получилось, но всяко прогресс.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги