Вот мы уже поднялись на приличную высоту. Несколько раз нам приходилось ждать мистера Диггори с товарищами — они немолоды, да и не атлеты. Через пару минут мы остановились у входа в отделённую от прочих мест, крытую ложу. Несколько рядов пурпурно-золочёных кресел могли с большим комфортом вместить около трёх десятков посетителей, и некоторые из них уже были здесь. Например, мистер Уизли, близнецы, Рон, Гарри и Гермиона. Пара гостей, человек шесть, одеты явно во что-то национальное, вычурное, но видно, что не с бухты-барахты они это на себя надели. У моих знакомых, очевидно, состоялась не самая приятная встреча с Малфоями, а министр, толстоватый седой мужчина в дорогущем костюме, мантии и с шляпой-котелком на голове, радостно что-то вещает вообще всем.

— Ну, ребята, — отец Седрика обернулся к нам и похлопал нас по плечам. — Вперёд. Ваши места здесь.

— А ты? — тут же спросил Седрик.

— О, не беспокойся, — отмахнулся мистер Диггори. — Мы с друзьями сидим рядом, вот здесь.

Мистер Диггори указал рукой на места у министерской ложи.

— Но… Я думал, что мы будем на матче вместе.

— Мы и так все каникулы проводили вместе, сынок. Одна рыбалка чего стоит! Ха-ха, — бодро посмеялся отец Седрика и глянул в ложе. — А там, кого я не видел? А вот тебе стоит уже начать обзаводиться знакомыми взрослыми не только с нашего факультета. Да и я ведь и сам знаю, как порой важно отвязаться от назойливого папаши, верно?

— Ну что ты такое говоришь?

Однако оба явно были довольны сложившейся ситуацией, что немало мне помогло морально, ведь я не хотел чувствовать себя причиной того, что отец с сыном не смогут вместе посмотреть матч.

Мы с Седриком вошли в министерскую ложу, что не осталось незамеченным. Министр тут же улыбнулся и жестом попросил нас подойти.

— О, молодые люди! — Громко заговорил он, обращая на нас внимание остальных, хотя к этим «остальным» он и обращался. — Позвольте всем представить нашего самого перспективного игрока в квиддич, Гектора Грейнджера и его не менее талантливого товарища, Седрика Диггори. Мистер Диггори, кстати, проявляет очень и очень значительные успехи в трансфигурации, да и вообще, в волшебстве. Талантливые люди талантливы во всём, не так ли?

Дальше началось стандартное представление важных и нужных по мнению министра людей, среди которых были министры Болгарии и Франции, представители парочки международных фирм, и прочее. Подоспевший перед самым началом мужчина в строгом костюме, пальто и с белым шарфом, строгой короткой стрижкой и усиками, оказался мистером Краучем, главой департамента международного сотрудничества. Из различных газетных вырезок я могу сказать, что у него выдалась тяжелая, сложная жизнь. Мистер Уизли с ребятами в представлении не нуждался, как и мистер Малфой с женой и сыном. Минут десять ушло на светские разговоры о погоде, а я краем глаза поглядывал на стадион — вид отсюда был шикарен.

Стадион выстроили действительно огромный. Поле для квиддича было на треть больше, чем школьное, но кольца находились на всё той же высоте в пятнадцать метров. Высота трибун была явно выше дома в двадцать этажей, а может даже и тридцать — тяжело ощутить точные пропорции. По периметру самого высокого ряда трибун были яркие прожектора, заливавшие всё дневным светом, но не слепившие. Прямо напротив нашей ложи было огромное чёрное табло, по которому бежали рекламные объявления, и что меня удивило — читалось всё чётко, информация не терялась в освещении стадиона.

Места тут были разделены на три секции, но это ничего не значит — сугубо для удобства. Наши места были во втором ряду средней секции. Тут сидел министр, справа от него — мистер Малфой, потом Драко, а потом леди Малфой — эффектна, как всегда, и не любоваться ею было сложно. Справа от неё было моё место, и замыкающим в ряду оказался Седрик. Занятным во всём этом я считаю то, что в первом ряду перед нами сидели мистер Уизли со своими детьми и Гермиона, но, похоже, они успели выразить своё «Фи» Малфоям и теперь не оборачиваются в нашу сторону.

— Седрик…

— Да?

Мы говорили негромко — здесь, возможно из-за чар, шум стадиона не мешал разговаривать и слышать собеседника, хотя этот гул фанатов оставался достаточно чётким и громким, чтобы не чувствовать себя вне «спортивной атмосферы».

— Неужели для моего присутствия здесь оказалось достаточно моих навыков полёта и игры?

— Ты недооцениваешь значимость квиддича для всего мирового сообщества. Он чертовски популярен даже в арабских странах, куда мётлы окончательно пришли лет сто назад. Но проблема в том, что игроков мирового уровня в странах не так уж и много.

— Да? Но команд целая куча.

— Это да, — кивнул Седрик, глядя на стадион. — Но вот возьмём, к примеру сборную Ирландии. У них команда полтора состава. И то, запасные игроки сильно уступают основному составу. Нет больше в стране игроков нужного уровня навыков, способных проявить себя на мировом уровне. Примерно такая же история с Англией, Шотландией, да той же Болгарией.

— Это так важно?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги