Кивнув на прощание вейлам, сидевшим за столиком неподалёку, я покинул заведение и, зайдя за угол, скрыл себя магией и, пользуясь сумраком вечера, тут же аппарировал близ Хогвартса — учёба-то уже началась, а уроки не сделаны. Непорядок.
***
Миссис и мисс Делакур встали из-за своего столика и подсели к мистеру Делакуру.
— Совершенно бессмысленная беседа, на мой взгляд, — на лице Апполин, можно сказать, матриарха семейства, не было и тени удовлетворённости от подслушанной беседы.
— И о чём же мы беседовали, по вашему мнению? — с подобным же неудовольствием Жан-Поль взглянул на свою жену, а потом и на дочь.
— Что ты имеешь в виду? О каких-то глупостях. Какой же бардак в голове у этого магглорождённого. Флёр, я категорически против твоей в нём заинтересованности, пусть он и своеобразно реагирует на наш шарм.
— Не так-то уж он мне и интересен, матушка.
— Поговори мне тут, — нахмурилась Апполин, поправив прядь столь же белоснежных волос, как и дочери.
— Что бы вы не слышали, — серьёзно заговорил Жан-Поль, залпом допивая вино, — это не то, о чём мы говорили.
— Что ты имеешь в виду, дорогой? — Апполин тут же настроилась на серьёзный лад, и взяла в руки небольшую пирамидку, что стояла на столе. — Исправен, работает.
— Грейнджер что-то сделал… О чём мы говорили?
— О создании магазинчика… — с непониманием сказала Флёр.
— Пф-ф, нет, — ухмыльнулся Жан-Поль. — Совсем-совсем не об этом.
— Даже так? — нахмурилась Апполин. — И рассказать теперь ты не можешь?
— Именно. В свете всего этого, мне кажется, что предложение Грейнджера очень… Интересное.
— Ты уверен?
— Да, дорогая. Поверь мне — это интересно. Очень интересно. А сотрудничество — перспективно.
Апполин задумалась. Она оказалась в крайне непривычной ситуации — неведение. Но даже так, она была склонна верить мнению мужа, ведь зачастую это мнение совпадало с её, да и ошибок и провальных действий он не имел привычки совершать.
— Флёр, — мистер Делакур обратился к дочери, с интересом наблюдавшей за родителями. — На днях ты получишь письмо. Организуй нам встречу, как в этот раз.
— Хорошо, отец, — кивнула Флёр и улыбнулась. — Значит, Гектор раскусил вашу интригу и переиграл?
— Да какая это интрига, дочь, — отмахнулась Апполин, словно от незначительного неудобства, хотя Флёр точно видела степень недовольства матери. — Так, мелочь.
***
Они согласились.
На шестой день с начала учёбы после пасхальных каникул, и на третий после нашего с Жан-Полем разговора. Утром в субботу пятнадцатого апреля, Делакуры передали своё категорическое согласие через Флёр. И после обеда того же дня мы с Флёр покинули Хогвартс, покинули зону действия антиаппарационных чар, чтобы отправиться на встречу для подписания договора о сотрудничестве. В лесочке, на зелёной светлой поляне, где уже не действовали чары замка, первой аппарировала Флёр, а я — сразу за ней, вдоль следа перемещения. Это несложно, если делать сразу вслед за перемещением волшебника — понимание подобного действия приходит вместе с навыком аппарации, но временной промежуток, в котором ты чётко ощущаешь след и когда можешь пройти по нему, не зная точки выхода, крайне короткий. Четыре-пять секунд, не больше.
Мы оказались в небольшом проулке, на незнакомой, но узнаваемой улочке центра Лондона, и я пошёл вслед за Флёр. Одеты мы были вполне обычно, хотя в одежде Флёр, платье, лёгком пальто, шарфике и беретике, совсем не читалось некоей молодёжности. Пусть французы-волшебники и не были столь консервативны в одежде, и вполне могли позволить себе намного более открытые или подчёркивающие фигуру наряды, но даже так, за версту чувствовались как стиль, так и «порода».
— Ты знаешь больше мест в Лондоне, чем я, — не мог не удивиться я, хоть и объяснение, я уверен, более чем очевидное.
— Мы часто и много путешествовали. Только по этой причине я, пусть и с акцентом, но говорю на английском, а понимаю так и вообще прекрасно. Как и читаю.
Шли мы недолго, да и разговор как-то не строился. Флёр была явно немного напряжена и не чувствовалось в ней привычной лёгкости. Нашей целью вновь оказался небольшой ресторанчик, но на этот раз столик был не «публичный», так сказать, а отдельная кабинка. Нас с Флёр встретила девушка на ресепшене и проводила до этой самой кабинки, но сама Флёр заходить не стала, отправившись за столик к своей матери.
Внутри, на диванчике, меня ждал мистер Делакур, с аппетитом, за которым скрывал лёгкую нервозность, поедавший какое-то тяжелое мясное блюдо.
— О, мистер Грейнджер, — он кивнул мне с улыбкой, а я сел напротив. — Прошу прощения, но голод совершенно не оставил мне выбора. Присоединитесь?
— На самом деле, хотелось бы быстрее разобраться с делами. График, дуэли, занятия с мастером.
— О, личное ученичество? Похвально, — кивнул мистер Делакур, протёр губы салфеткой и отставил в сторону блюда. — Тогда, приступим. Я взял на себя смелость оформить договор. Ознакомьтесь и внесите правки, если потребуется.