— Смотри сама. Снейп явно недолюбливает Гарри Поттера и его друзей, среди которых моя сестра. Будучи незнакомым со мной, он тут же подсадил меня к тебе аж на три года, породив целую кучу возможных поводов для конфликта. Если я подойду к нему и скажу, мол: «А давайте дополнительно заниматься?», как далеко и как быстро я буду послан профессором?

— Мгновенно, — вновь ухмыльнулась Паркинсон. — И максимально далеко.

— Вот, — кивнул я в её сторону, глядя на Дафну. — У тебя же есть неоспоримое преимущество хотя бы в принадлежности к его факультету. Можно, конечно, практиковаться и без присмотра профессора, но навлекать на себя его недовольство, как мне кажется, ход очень неразумный.

— Тут ты прав.

— Занятия можно проводить во время вечерних отработок у профессора. По итогу, я успешно попрактикуюсь и сдам ему материал, а ты, Гринграсс, получишь компетентного коллегу на ближайшие годы, что существенно повысит качество зелий.

— Только вот ты не учитываешь один важный фактор. Для практики нужны ингредиенты, — Дафна подалась чуть вперёд. — Профессор ни за что не выдаст нам свои. Более того, без ингредиентов он нас отправит прочь ещё на подходе к кабинету.

— Твои предложения?

— Ты инициатор этой идеи, тебе и платить. Я же договорюсь о занятиях.

— Отлично. Два комплекта ингредиентов для первого и второго курса?

— Да.

— Что же, приятно иметь с вами дело, леди, — кивнув, я встал из-за стола.

— П-ф… — опять фыркнула Паркинсон, — …грязнокровка…

— Со мной это не работает, Паркинсон, — улыбнулся я девочке. — Лучше продолжай обрабатывать Малфоя, пока он на это поддаётся.

Пэнси, а именно так её зовут, если мне не изменяет память, несколько удивлённо глянула на меня, я же отправился за стол своего факультета, пусть народа там почти не было — скоро всё равно будет время ужина.

Увидев за нашим столом Седрика, задумчиво и в полном одиночестве гоняющего вилкой по тарелке одинокий маленький грибочек, никак не желающий пасть жертвой этой самой вилки, я подсел к нему.

— Привет.

— А? О, привет, Гектор, — староста мгновенно отбросил унылую задумчивость и улыбнулся в своей слегка наигранной манере. — Что-то случилось?

— И да, и нет. Скажи мне, в чём нуждается волшебник в Хогвартсе?

— Хм? Интересный вопрос, — Седрик отложил вилку в сторону, сев ко мне вполоборота. — Поконкретнее?

— Ну, какой товар пользовался бы здесь спросом? Вот живёт здесь ученик, живёт, а в голове то и дело появляется мысль: «Вот бы было здесь…».

Староста понял смысл недосказанности, вновь задумавшись, но на этот раз не убирая с лица улыбку.

— Сходу в голову приходит только что-нибудь согревающее.

— Вискарика стаканчик?

— П-ф… — если бы Седрик в данный момент что-то пил, то получилась бы одна из самых дешёвых комедийных сценок. — Нет-нет, я не об этом. Именно согревающее, как свитер, тёплая одежда, но не одежда.

— Амулет?

— Да, что-нибудь такое. Они, конечно, существуют, но слишком дорогие, а для самого важного, урока зелий зимой, неприменимы.

— А что с зельями?

— Так в подземельях даже сейчас довольно холодно. Так нужно, оптимальные условия и тому подобное. Зимой вроде бы не особо холоднее, но пробирает до костей. Стоять на месте полтора часа и почти не двигаться — ужас.

— А просто тёплые одежды?

— Мешают и очень сильно. И всё равно пробирает до костей, — Седрик перестал улыбаться, вспоминания явно неприятные ощущения. — Есть ещё довольно тонкие и удобные вещи из шерсти единорога. Ну или в пропорции три к двум из этой шерсти и других тканей, но они тоже крайне дороги. Даже среди богатых далеко не каждый себе такое позволяет. Сейчас, пожалуй, вообще только Малфой и Булстроуд могут такое себе позволить.

— И какая цена на, допустим, амулет, будет по карману всем или почти всем?

— Один-два галлеона максимум, — Седрик вновь задумался. — За три уже охват будет меньше, хотя прибыль останется на уровне. Можно попробовать делать украшенные или из дорогого материала, чтобы продавать тем, кому простой амулет носить корона не позволяет.

— Ещё мысли?

— Всё остальное так или иначе связано с безопасностью, защитой. Как капитан команды по квиддичу, я бы хотел видеть на своих ребятах защиту при падении, но зачарованные вещи, кроме метлы, запрещены правилами. Нас, конечно, не обыскивают особо, но если поймают — мало не покажется.

— А для тренировок?

Седрик лишь покачал головой.

— Не нужно привыкать к тому, что можешь совсем без вреда свалиться с метлы. На матчах поле зачаровано так, что лишь пара переломов тебе грозят. Ну, если с разумной высоты падать. Если скорость падения слишком велика, то чары не помогут. Но для того там есть судьи и преподаватели. А остальная защита — это для жизни в замке. Сглазы блокировать да прочие нападения. Хотя бы первый залп. Но и это не очень хорошо.

— М-да? Хотя, в какой-то мере ты прав.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги