На сида это было совсем не похоже. Такое впечатление, что ему кто-то подсказывает, что дарить и какие слова лучше подобрать для послания. И я даже догадывалась, кто это был.

* * *

День пятый.

Подарочная жестяная коробка с лучшим кофе из Халифата, сама по себе очень красивая, расписанная сценами из жизни восточных жителей.

«В следующий раз свари этот кофе». Понимай, как знаешь. То ли мой кофе с рынка не пришелся ему по вкусу, то ли он решил произвести на меня впечатление каким-то особым сортом.

— Дине, смотри! Ты знаешь, что это за кофе? — спросила я.

Девушка посмотрела, прочла название и всплеснула руками, выронив накидку, починкой которой она занималась.

— Госпожа, это самый лучший «верблюжий» кофе! Такого не подают и не продают иноземцам. Он точно настоящий? — засомневалась девушка.

— А что, бывают подделки? — удивилась я.

Лично я считала, что сид не опустится до того, чтобы дарить жалкое подобие. Его устраивало только самое лучшее.

— Что вы! Госпожа, за такое сразу рубят голову. Кофе в Халифате под контролем повелителя. Можно открыть? — спросила она.

Я поддела крышку канцелярским ножом, и по комнате поплыл божественный аромат…

— Настоящий! Настоящий!! — раскраснелась Дине и захлопала в ладоши, а глаза ее заблестели. — Давайте, я сейчас сварю его?

— Ладно, иди.

Девушка схватила жестянку, подхватилась и убежала на кухню, пока я не передумала.

* * *

День шестой.

Большая коробка масляного печенья из лучшей городской кондитерской, которая, кстати, находилась за углом. Он был здесь, совсем рядом! И даже не зашел… Мои чувства можно было описать как легкую досаду.

«Тебе надо больше есть» — написал он.

Что?! Я знала, что чрезмерно худа, совсем не по моде, и что мужчины любят фигуристых женщин, но это… Ему что, не нравятся мои формы, и он решил меня откормить?

«Откармливают обычно с двумя целями, Твиг», — откликнулся внутренний голос. Надеюсь, я не слишком подозрительна.

* * *

День седьмой.

Учебы сегодня не было, и я осталась дома, пакуя свои скромные пожитки и изучая свежие газеты с объявлениями о сдающемся жилье.

Посыльного все не было… Я уже привыкла и ожидала его, или даже визита самого высокого лорда. Звонок во входную дверь заставил меня вздрогнуть и подскочить. Я заметалась, не зная, за что хвататься, и тут же взяла себя в руки. Почему я так нервничаю?

— Госпожа Твигги, к вам посетитель, — сказал господин Асельфр.

— Кто именно? — спросила я.

— Тот господин, который зарубил господина Колина, — поджал губы старик. — Проводить его к вам?

С ума сойти! Сид даже не стал использовать свое «очарование» на домовладельце, чтобы заставить впустить себя внутрь. Что ж…

— Да, проводите. Дине, свари, пожалуйста, кофе. Тот самый, «верблюжий», — распорядилась я.

Я взглянула в настенное зеркало. Серое домашнее платье с белым кружевом на вырезе и манжетах. Вроде, выглядела я достаточно хорошо для приема гостей, и я даже обрадовалась, что не было похоже, что я специально охорашивалась к его приходу.

Подумав, я запустила пальцы с прическу и выпустила несколько светлых локонов из пучка, чтобы вид не был таким строгим, и пощипала щеки. А губы… губы и так припухли, а глаза сияли, как у влюбленной женщины.

Все слова вдруг исчезли. Что я скажу ему при встрече? Я глубоко вздохнула и решительно повернулась к двери, готовая встретить превосходящие силы противника.

Господин Ли не раз говорил, что можно позволить себе проиграть, если, в конечном итоге, это поражение принесет тебе победу.

* * *

Он нарядился, как и в прошлый раз, под стать приему у Герцогини, но никак не моей скромной обители. Камзол в его цветах, коричневый и золотой, которые, если судить по справочнику, были цветами клана Западных Холмов.

За эту неделю я хорошо подготовилась ко встрече. Если он не желал рассказывать о себе, то о нем не хуже расскажут окружающие его предметы.

В той книге, которую я перечитала, в разделе о сидах были сведения о семьях. Представители Западной фракции обычно выступали в качестве дипломатов и посланников в Империи, так что были довольно хорошо изучены. Однако на рисунках сиды из этого семейства были светловолосые, а волосы Рейвена были черные, как смоль. Это немного не стыковалось с описанием.

Побитым или удрученным сид не выглядел, так что можно было только гадать, чем закончился поединок.

— Благословение вечности, данна, — поприветствовала я мужчину и кивнула ему. — Не желаете присесть? Может быть, кофе? Есть еще свежие сливки и сахар, если желаете, — из вежливости предложила я, хотя было кощунством портить прекрасный напиток добавками.

— Приветствую, — ответил мужчина и расположился в кресле, разом вытеснив меня из моего пространства. — Да, было бы неплохо. Без сливок и сахара.

— Хорошо. Я как раз послала служанку, так что не придется долго ждать.

Пусть не думает, что я стараюсь, чтобы угодить его сидскому величеству. Мы просто собирались выпить кофе, а тут вдруг гость. Какая удача.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вершительница

Похожие книги