– Помнят собачки, – усмехнулся незнакомец. Гладя левой рукой немецкую овчарку, правой он уколол ее в шею иглой шприца. Собака тут же обмякла. Повернувшись, он махнул рукой. Через высокий забор перелез Отто.

– А охрана так себе, – усмехнулся он, – я думал, электричество…

– Мой человек отключил, – проговорил неизвестный.

Отто внимательно всмотрелся в темный силуэт в мешковатом комбинезоне и последовал за ним. Напарник остановился и вскинул вверх левую руку. Койот замер.

– Уходи! – заорал напарник. – Электричество пустили! Через гараж уходи!

Ярко вспыхнули три мощных прожектора. Неизвестный начал стрелять с двух рук из пистолетов. Койот дважды выстрелил в показавшуюся слева фигуру и, пригнувшись, побежал вправо.

– Живыми брать! – проорал кто-то.

Неизвестный упал на землю, стреляя с левой руки, правой вытащил гранату и, сняв чеку, метнул ее вперед. Грохнул взрыв. Он, поднявшись, рванулся следом за Койотом, но вдруг, остановившись, согнулся и упал на колени. К нему бежали четверо вооруженных короткими автоматами мужчин.

Койот, выстрелом уложив одного из выскочивших из ворот гаража мужчин, прыгнул к забору.

– Живым брать! – снова крикнул кто-то.

* * *

– В Ричмонде перестрелка, – быстро говорил офицер патрульной машины. – Взрыв был. Просим подкрепления!

Мужчину в маске тащили к зданию трехэтажного особняка.

– Второго возьмите! – завопил Ричард.

– Понятно, – усмехнулась державшая мобильник Маргарет. – Она нужна мне живой.

– Тигрица, – фыркнул мужчина. – Дирику крепко досталось. Но она жива, – добавил он.

– Если с ней что-то произойдет, – предупредила Маргарет, – отвечать будешь ты.

– Она ранена, – тут же пояснил мужчина. – Везем ее к…

– Мне она нужна живой! – отрезала Маргарет.

– Как она? – отключив телефон, спросил рослый мужчина в камуфляже.

– Дышит, – ответил державший окровавленный платок у левого виска бритоголовый атлет.

– Лихо она тебя, – усмехнулся рослый.

– А вторую не зря там оставили? – спросил атлет.

– На ноже отпечатки пальцев этой, – кивнул на лежавшую на заднем сиденье с перевязанной головой Беату рослый. – И будут искать ее. Так что все как надо.

Беата, чуть слышно застонав, открыла глаза. Сильно болел левый бок.

«Меня пнули, – вспомнила она. – И голову рукояткой пистолета разбили. Нешли… – Она впустила тех двоих. Одного я успела ударить».

Она закрыла глаза.

– Вроде в себя приходит, – повернувшись, взглянул на нее мужчина с окровавленным платком.

– Наручники бы надел, – посоветовал сидевший за рулем рослый.

– Ей сейчас не до этого, – усмехнулся атлет. – Но на всякий случай скуем.

– Полиция! – прокричал голос. – В чем дело?

– На территории две взбесившиеся собаки! – громко ответил Ричард. – Я уволю ветеринара, и он будет оплачивать мне затраты. Все в порядке, офицер, – заверил он. – Собаки убиты!

– Я могу их видеть? – спросил сделавший шаг вперед полицейский.

– Двух собак из бесшумного, – прошептал Ричард в переговорное устройство. – Конечно, офицер, – громко произнес он.

Койот, спрыгнув с крыши, ударом ножа в горло убил одного из бросившихся на него парней. Крутнувшись, полоснул лезвием второго, третий, попятившись назад, развернулся, чтобы бежать. Брошенный нож догнал острием его шею. Отто рванулся вправо к растущим у забора трем пальмам, к одной из которых была приставлена лестница. Оглянувшись, увидел бегущих за ним четверых. Усмехнувшись, показал им указательный палец и, поднявшись по лестнице, прыгнул через забор.

– Извините, мистер, – вздохнул полицейский, – но ведь был еще и взрыв…

– Собака бросилась на двоих, переносивших стеклянную бутыль с вином, – огорченно объяснил Ричард. – Вот и взрыв. Хотите, офицер, повторим? Ну, разумеется, за ваш счет. Вино пятидесятилетней выдержки, – сказал он. – Я понес большие убытки.

* * *

– Стрелять не могли, – опустив голову, доложил плотный мужчина. – А он через забор с дерева этого африканского прыгнул. Ну там ваш…

От удара левой ноги в пах он, ахнув, присел.

– Вон! – заорала Маргарет. – Уехали полицейские? – спросила она стоявшего у дверей охранника.

– Да, – бросил вошедший Ричард, – а второй воспользовался моментом и ушел. Но этот нам скажет, кто он такой. Подругу этого Рэмбо взяли?

– Она в клинике, – ответила Маргарет. – У нее сломаны два ребра и разбита голова. Ей оказывают помощь. А сам-то Рэмбо, – усмехнувшись, посмотрела она на ведущую вниз лестницу, – живой?

– Жив, – кивнул Ричард. – Собственно, он шел не за алмазом, а за нашими жизнями.

– Я так и думала, – вздохнула Маргарет. – А где…

– Приедут завтра, – ответил Ричард.

– Я надеюсь, с его дочерью все в порядке?

– Она убита, – сказал Ричард, – чтобы у полиции не было вопросов, куда делась Беата…

– Кретин! – воскликнула Маргарет. – Нельзя было ее убивать! Мы можем ничего не узнать об этом типе! Он ничего не скажет. Была бы…

– Но есть немка, – возразил Ричард.

– Пойдем поговорим с этим… – Маргарет шагнула к лестнице.

Беата открыла глаза. Бок почти не болел, в голове отдавалась легкая ноющая боль.

– Все, что мог, – услышала она разговор на английском. – Собственно, она почти в порядке. Сломаны три ребра слева и повреждены…

Перейти на страницу:

Похожие книги