Вчерашний вечер, был просто невероятен, причем в самом прямом смысле. Такого сюрприза я не ожидал. Оказывается Ру, почти все время была рядом, хоть и несколько в другом обличии. Я до сих пор пребывал в шоке, пытаясь хоть как-то обдумать всю эту информацию.
Руфис хорош, кто спорит, и его помощь просто неоценима. Да я даже уже начал считать его своим другом, но Ру, именно в том виде, как сейчас устраивала меня больше. Да что там, даже не больше, а всецело! И это кольцо…. Оно меня просто бесило. А что если оно разломается, или просто соскользнет с ее пальца и потеряется? Или вдруг Ру на меня обидится, и решит опять, что ей не хочется быть женщиной? От таких мыслей, меня словно проморозило внутри. Надо найти способ, как его снять, и при этом, чтобы Ру осталась именно Ру. Я решил, во чтобы-то ни стало найти способ это сделать. И еще, тот факт, что магия все еще осталась с ней, меня тоже беспокоил. Возможно, это действительно кольцо, и ее сила, это лишь следствие того, что она стала эльфом, но могло быть и наоборот, она стала эльфом, потому что это уже было в ней. С учетом ее внешности, ко мне уже закрались некоторые подозрения, и я собирался с ними разобраться тоже.
Заметив Войнича и Наруса, я помотал головой, заталкивая мысли о Ру подальше, сегодня нужно было разобраться с другими вопросами.
— Есть у меня к тебе дело, — приобнял я за плечи главного командующего, отводя в сторону. Нарус чуть не всхлипывая смотрел нам вслед глазами побитой собаки, я зашипел сквозь зубы и кивнул и ему, подзывая к себе, — И ты иди сюда.
Его глаза тут же увлажнились от счастья, а улыбка чуть не вылезла за уши.
— В общем, так, — начал я, придвинув их головы поближе к своей, — У меня в комнатах, сейчас гостья….
— Неужели Мадам вас все же уговорила? — ахнул Войнич, а Нарус отвел в сторону глаза.
— Нет, — покачал я головой, собираясь продолжить, и меня снова перебили.
— Нет? Но кто же тогда? Более красивой женщины в этом городе не найти.
— Войнич! — наконец не выдержал я, — Знаешь, что за такие слова, прекрасные дамы ее величества тебя в клочки могу порвать? — наблюдая, как он бледнеет, я все же закончил свою мысль, — Еще раз, да, у меня гостья. И нет, это не Мадам, это моя жена, и ты сам знаешь, что она красивее.
Оба ахнули в один голос, а Войнич услужливо подкинул мысль, удивленно спросив:
— Неужели сама пришла?
А я-то думал, чего такого придумать, чтобы правдоподобно вышло?
— Именно, — очень серьезно кивнул я, — Но об этом, до вечера, никто не должен узнать. Понятно? — оба кивнули, — И ты Войнич, будешь следить за тем, чтобы никто лишний в мои комнаты не попал. А Нарус, сходит за портным, потому что в том, что сейчас на моей жене, я ее никому показать не могу.
Оба хихикнули и, нахмурившись, я выдал им по подзатыльнику. Совсем распустились!
— А ну собрались, и бегом выполнять приказ!
Похоже, слова были волшебными, никак иначе объяснить почти мгновенное их исчезновение, я бы не смог.
«Забыл сказать, чтобы сами они внутрь не входили», — досадливо поморщился я, но вернуть их уже не вариант. Так что я просто пожал плечами. В конце концов, если так сделают, то сами и виноваты.
Проверив большой зал, и убедившись, что все приготовления проходят по плану, я свернул в малую комнату, где ее величество, вместе с избранными личностями, изволила завтракать.
По левую ее руку сидел герцог Орфус, а по правую Мия, и, заметив меня, она тут же замахала руками, а герцог, скорчив брезгливую мину, попытался встать.
— Сидеть! — приказала королева. И герцог тут же плюхнулся обратно, но демонстративно подвинулся к краю.
— Я не желаю сидеть с этим агрессором за одним столом, — пожаловался он.
— Полностью с вами согласен, — кивнул я, подсаживаясь к Мие.
— И я не соглашусь принять договор, пока его не подтвердят Мортре и его дочь, — тут же выдал он, а я-то думал, что он оставит это до собрания, — Как мой вассал, он обязан был мне обо все сообщить. А раз не сообщил, то значит договор фальшивка.
— Договор настоящий, — ответила королева, — И за эти земли, вы герцог, ответственности не несли никогда. Успокойтесь уже.
— Не важно, — настаивал Орфус, — известить меня, он все равно был обязан.
— Вы хотите отказаться от его вассалитета? — поинтересовалась королева, — с учетом того, что земли графу выдавали не вы, а корона?
Герцог надулся, и выдвинул свой последний аргумент.
— Давайте пошлем за Мортре? Зачем нам спорить?
— Извините за опоздание, — словно ожидая этих слов, в зал вошел старый граф.
— Вы как раз вовремя, — улыбнулась королева, кивнув ему на место рядом со мной, — Герцог очень жаждет услышать из первых уст о вашем договоре.
— И очень хочет, наконец, познакомится, с вашей дочерью, — поддакнул герцог, — которой, кстати, он тоже высылал свое брачное предложение.
— Простите, ваша светлость, но сердцу разве прикажешь? — извиняюще улыбнулся Мортре, тем не менее, глядя на королеву.
— Конечно, нет, — закивала она, — Но мы же ее увидим?
— А к нему, — герцог кивнул в мою сторону, — Она так воспылала чувствами, что сбежала?