Женщина протянула завернутую в белый шелк книгу, на ткани были вышиты защитные руны.
— «Асшенай акор», — невольно вырвалось у меня. — Откуда у вас эта книга?
— Я забрала её у сына.
— Он читал её?!
— Я же говорю, он заключил сделку с демоном.
Я с трудом удержал на языке несколько грязных ругательств.
— Почему вы не обратились в Совет магов?
Лютеция грустно улыбнулась.
— Они бы забрали сына, такие случаи уже были. А я… меня бы это просто убило.
Интересно, что именно? Потеря сына или потеря репутации в обществе?
— Понятно, что вам от меня нужно?
— Спасите его, пожалуйста…
— Мне нужно увидеть вашего сына.
— Да, конечно, пойдемте. Я заперла его в семейной часовне. Демон приходит по ночам, он… — у женщины вдруг задрожали губы и она продолжила срывающимся голосом. — Демон обещал что в третий раз заберет Александра, а он… он уже приходил два раза.
— Успокойтесь, — сухо сказал я. — Надо было сказать раньше, мне или моему брату. Откуда у вашего сына могла взяться эта книга?
— Я не знаю!
— Разве вы не объяснили ему, что нельзя читать книги в обложке из человеческой кожи?! И что нельзя даже в шутку вызывать демонов или духов?! В вашей семье или у его отца были в роду волшебники?!
— Были, моя мать и бабушка… я никогда не думала, я…
— Теперь поздно рассуждать! «Асшенай акор»! Даже магам эту книгу открывать нельзя. Совет магов веками выслеживал и уничтожал экземпляры… — неожиданно мне пришла в голову неприятная мысль. — К вам никто не обращался с предложениями о помощи? Никто не намекал, что он-де разбирается в демонах? Никто из слуг не заводил разговора о магии с намеком, что он мог помочь бы случись примерно такая ситуация?
— Нет…
— Подумайте.
— Нет, ничего такого не было, я бы сразу попросила такого человека о помощи.
Вот именно. Сразу и не задумываясь о цене. Старая как мир уловка.
Александр читал за столом книгу, увидев нас, он встал. На вид обычный пацан.
— Сколько ему?
— Тринадцать лет.
Я подошел и, взяв его за подбородок, внимательно заглянул в глаза. Обычные, карие.
— Раздевайся.
— Зачем?
— Александр, делай, что он говорит.
Парень помялся и неуверенно начал стягивать одежду.
— Ты читал эту книгу?
— Да.
— Вслух?
— Нет.
— Как ты её понял?
— Там есть перевод.
Замечательно! Её еще и на райхенский перевели!
— Ты делал что-нибудь из того, что написано в этой книге?
— Нет… — неуверенно ответил пацан.
— Врешь.
— Я не помню…
— Как ты можешь не помнить?! — вспылила Лютеция Тэриэл.
— Тихо! — оборвал её я. — Молчите.
Я внимательно осмотрел пацана. Никаких символов, татуировок или странных родинок не было, что обнадеживало. Я отошел назад и посмотрел на ауру Александра. А вот тут хорошего было мало…
— Все.
Едва мы вышли из часовни, как Лютеция накинулась на меня.
— Ну что?
— Ничего хорошего, у нас есть пара дней, но не больше.
— Вы поможете мне?!
— Да, но не бесплатно. И есть нюансы, — я тяжело вздохнул, Лютеция сразу насторожилась. — Я смогу спасти душу вашего сына от демона, но не могу гарантировать, что он останется жив. Никто не сможет этого гарантировать.
— Сударь Маэл, он мой единственный сын, я заплачу вам любую цену.
— Никакие деньги или власть тут не помогут! Я сделаю все что смогу, но ничего гарантировать вам не буду. Понятно?
— Да. Что вы хотите?
— Вы должны встать на сторону императора и убедить вашего мужа сделать то же самое.
— Но…
— И учтите, что это плата за попытку, а не за результат. В любом случае вы должны выполнить свою часть сделки.
— Вы обещали мне помочь, помните?
— Помню. Именно поэтому я выслушал вас и пообещал хранить молчание. Если вы согласны, то я помогу вам и приложу все усилия, чтобы никто ничего не узнал. В том числе и ваш муж.
— Я согласна.
— Я приду завтра вечером. Сегодня можете спать спокойно. Книгу я забираю. А вы никогда не упоминайте, что видели её.
— Да, конечно, — торопливо кивнула Лютеция.
Шеала выглядела немного раздосадованной. Она сказала, что ничего узнать не смогла.
— А ты думала, что он сразу тебе все расскажет? Нет, пока ты его только заинтересовала. Кроме этого, он хочет произвести на тебя впечатление, а как ему это сделать, рассказав тебе правду? Он ведь просто курьер.
— Вот как…
— Тебе будет нужно разжечь его честолюбие, чтобы он заинтересовался планами своего дяди и похвастался перед тобой.
— Ясно.
— На сегодня хватит, возвращаемся.
Я дал знак Тириону и Арье уходить, а сам подошел к Харальду, все еще увлеченному беседой с офицерами из Генералитета. Разговор уже ушел в дебри высокого военного искусства. Я извинился и, перебив беседу, прямо спросил Харальда.
— Ты согласен?
— Да, — тяжело вздохнув, ответил он.
— Отлично, — сказал Рэне Шаро. — Завтра с утра приходите ко мне, я оформлю ваше назначение и перевод из Восточной армии. А что вы думаете о том, чтобы выделить эти подразделения в отдельный род войск, ведь ясно, что офицерам этих отрядов, требуется специфическое образование, не столько военное, сколько инженерное.
— Да какие из инженеров офицеры?! — возразил один из офицеров.
— Никакие, — согласился Харальд. — Простейших вещей не понимают, поэтому мне приходилось назначать в один отряд и офицера, и инженера. Иначе никак.