— Конечно, — сказал Фрайерс. — Он живет от нас чуть дальше по дороге. Можно даже сказать…
— А можно и не говорить, — перебил Лундт. — Вообще, брат Сарр с женой сами далековато заехали — и не только по этой дорожке. Мэтт из ветки помоложе, он не отбивается от остальных. Его ферма на добрую милю, а то и две ближе к Гилеаду, так ведь, Гид?
Гейзель неуверенно кивнул.
— Бог знает, зачем они купили эту ферму, — продолжил Лундт. — Старику Баберу здорово повезло, что он сумел продать ее Поротам. По мне, слишком уж она далеко от остальных.
— И слишком близко к Закутку, — добавил продавец, пробивая покупку.
Фрайерс удивленно посмотрел на него.
— Какому закутку?
— Закутку Маккини, — сказал Гейзель. — Не стоит вам туда соваться. Земля там сейчас неверная, чего доброго, и потонуть можно.
Лундта это, судя по всему, насмешило.
— На этом клочке грязюки потонет разве что тот, кого мама не научила нормально ходить. — Он бросил презрительный взгляд на Фрайерса, потом уже теплее посмотрел на Кэрол. У нее быстрее забилось сердце. — Вы гуляете по лесам со своим приятелем? — спросил Лундт, кивнув на Фрайерса. — Или решили посостязаться с сестрой Деборой?
— Это ты брось, Нафан! — на сей раз заговорил Адам Вердок. Он был самым высоким и худым, а его лицо — самым строгим. Это он говорил, когда они вошли в магазин. — Брат Нафан просто шутит, — пояснил он. — Я говорил с Сарром и его женой утром, после службы. Он — мой племянник, вы, может, знаете, что я женился на сестре его отца. Так вот, Сарр говорит, что у них все отлично и с гостями им невероятно повезло. Говорит, что, может, хотел бы настроить еще гостевых домов.
Лундт презрительно хмыкнул.
— Ага, и заодно как-нибудь выбраться из долгов!
Фрайерс перехватил баллон с инсектицидом — Кэрол на секунду испугалась, что он распылит его Лундту в лицо, — и взял девушку за руку.
— Ладно, — сказал он, — пойдем.
Девушка заколебалась; она внезапно живо представила себе, как они с Джереми по самую шею проваливаются в зыбучие пески.
— Скажите, — беспокойно спросила она, обращаясь к Гейзелю, — просто на всякий случай, вдруг мы решим прогуляться по лесу… Нам стоит избегать этого участка Маккини, да?
— Ну, я же говорю, — ответил старик, — земля в Закутке сейчас опасная, особенно для того, кто с местами не знаком. И кое-кто считает. — Он искоса глянул на Стиглера, — что там есть… — Он умолк, но трудно было понять, от смущения ли или ради драматического эффекта, а потом закончил: — …привидения.
Лундт, который явно слышал об этом и раньше, закачался от немого смеха, но продавец с мрачным видом вышел из-за прилавка.
— Вот уж нет, Гидеон, — недовольно возразил он, — я такого не говорил. Но все прекрасно знают, что история у этого места престранная.
— И что там за привидения? — спросил Фрайерс. Кэрол практически видела, как он навострил уши. Джереми, наверное, о чем-то таком только и мечтает.
Ответил ему Лундт, вероятно, надеясь припугнуть чужаков.
— Кажется, там до войны нашли повешенную девушку, — он кивнул на Кэрол. — Симпатичную и молоденькую, вот прям как вы. Ведь так, Гид?
Старик кивнул.
— Годах этак в тридцатых, если мне память не изменяет.
— Самоубийство? — спросил Фрайерс.
— Вряд ли. Говорят, с ней сделали много чего другого…
— Вы уж извиняйте, — прервал его Вердок со страдальческим выражением лица, — но по мне такой разговор не подходит для воскресенья.
— Это верно, — торопливо откликнулся Фрайерс; остальные согласно закивали и забормотали обязательное
Кэрол вздохнула с облегчением, когда они оказались снаружи.
Но они не сразу вернулись на ферму. Фрайерс пришел в возбуждение. Оставив баллон инсектицида в машине, он потащил Кэрол через улицу, мимо шеренги громадных дубов к зданию школы.
— Во мне внезапно проснулся интерес к местной истории, — объявил он. — Давай разузнаем об этом убийстве.
— Куда мы идем? — спросила Кэрол, пока они шли по пыльной коричневой игровой площадке.
Фрайерс кивнул на красные кирпичные стены школы.
— В городскую библиотеку. Она должна быть в этом здании.
Кэрол рассмеялась.
— И на отдыхе мне никуда не деться от библиотек!
— Не думаю, что она похожа на Линдауэровскую. Сарр говорил, что это фактически школьная библиотека. В библейской школе. Он даже предупредил меня об этом: «Там вы не найдете полок с порнографией, как в Нью-Йорке». — Фрайерс покачал головой. — Бедняга Сарр! Он всерьез думает, что мы живем по соседству с Гоморрой!