— Вы выглядите абсолютно восхитительно, — сказал он, оглядывая ее с ног до головы. — Платье отлично вам подошло. Был бы я лет на сорок помоложе! — Его глаза блестели. — Рад, что вы надели такие симпатичные белые туфельки, это очень разумное решение. Я знал, что вы — девушка разумная.

«Какая глупость», — подумала Кэрол, но при этих словах ее окатила волна удовольствия. Видение в ресторане — темнота, нож, зловещий взгляд в свете свечи — уже практически забылось.

— Вообще-то, — призналась девушка, — это туфли Рошель. Странно, что она не взяла их с собой. Они мне слегка великоваты. Пришлось насовать в носки салфеток.

— Какая умничка! — старик просиял. — Уверен, что Рошель не обидится. И вы только поглядите на себя, настоящее видение в белом. — С шуточным поклоном Рози взял девушку под руку, чтобы помочь ей сесть в машину, но, когда она уже склонила голову, чтобы забраться внутрь, он внезапно замер.

— Ох, нет, — услышала Кэрол его голос. — Это никуда не годится.

Она выпрямилась и увидела, что старик хмурится. Хотя Рози быстро отвел взгляд, Кэрол заметила, что он смотрит на ее бедра и явно смущен. Она с тревогой оглядела себя, заранее беспокоясь о месячных. Рози откашлялся, подался вперед и сказал почти шепотом:

— Кэрол, мне кажется, под такое тонкое платье следует надевать… скажем так, нательную одежду того же цвета.

Кэрол опустила взгляд и покраснела. Он был прав. Ее розовые трусики явно проглядывали сквозь тонкую ткань платья.

И хотя голос у нее в голове произнес: Ну и что с того? Это эротично! — она тут же принялась извиняться перед стариком, как будто совершила какую-то ужасную оплошность.

— Я сбегаю наверх и переоденусь. Мне нужна всего минута.

Покрасневшая от смущения, Кэрол торопливо вернулась в квартиру. Поднимаясь по ступеням к входной двери дома, она ощущала на себе взгляд старика. Наверху, у себя в спальне девушка сняла розовые трусики и натянула белые. Она чувствовала себя девчонкой, которую родители обругали непонятно за что. «Ну вот, — подумала она, глядя на себя в зеркало, — теперь я и правда видение в белом…» Кэрол бросила еще один взгляд на свое отражение, опасаясь, что треугольничек рыжих волос между ног будет виден через тонкую ткань; но нет, она выглядела белоснежной как статуя.

Когда девушка снова вышла на улицу, Рози по-прежнему стоял рядом с автомобилем. Он был как будто рад ее видеть, и у Кэрол вновь поднялось настроение. Она заверила себя, что старик не хотел ее обидеть или смутить. На самом деле, она сама была виновата. И такой вот заботливый дедок просто не может смотреть на нее с похотью — он всего лишь хотел, чтобы она выглядела лучше всех.

— Прекрасно, — сказал Рози, — так гораздо лучше. Теперь я знаю, что могу появиться со своей девчушкой где угодно! — Он помог Кэрол забраться в машину и начал закрывать дверь. — Опаньки, берегите пальчики. Не хочу, чтобы вы их лишились.

Девушка села и, дожидаясь, пока он сядет в машину, потянула подол платья ниже. Она надеялась, что они больше не будут обсуждать ее одежду, и намеревалась сменить тему. Могу появиться со своей девчушкой где угодно! Возможно, они поедут в какой-нибудь дорогой ресторан. Кэрол была бы рада оказаться сегодня в каком-нибудь высококлассном ресторане с белыми скатертями и темно-красными розами в вазах на каждом столе.

— Вы мне расскажете, куда мы едем, — спросила она, когда он уселся рядом, — или это сюрприз?

Рози повернул ключ в замке зажигания и завел двигатель.

— Вообще-то, — сказал он с небольшой улыбочкой, — в честь двух недель с нашего знакомства я задумал кое-что особенное.

— Вот как?

— Да. — Выезжая на улицу, он наблюдал за ней краем глаза. — Сегодня я отвезу вас на Кони-Айленд.

* * *

Разумеется, он шутил — по крайней мере, отчасти. Заметив разочарование на ее лице, — она не смогла его скрыть, — Рози рассмеялся и пояснил, что на самом деле они поедут в очаровательный итальянский ресторанчик в Бруклине, где он уже заказал столик.

Но потом, после спагетти, салата, тирамису и почти половины бутылки того же безымянного вина, которое он добыл из холодильника на заднем сидении и принес с собой в ресторан, Рози повернулся к Кэрол и заявил:

— А теперь пришло время сдержать обещание. Следующая остановка — Кони-Айленд!

После такого замечательного ужина предложение звучало заманчиво. Кэрол слышала название «Кони-Айленд» с раннего детства, но никогда там не бывала.

— А это не… ну, не опасно? — спросила она, когда они уже шли по тротуару к машине. Бруклин не был похож на ее квартал. Теперь, с наступлением ночи до нее доносилось самое настоящее пение сверчков, а город как будто оказался где-то далеко. Это заставило вспомнить о Джереми.

— Опасно? — переспросил он. — Из-за множества черных и пуэрториканцев?

— Ну… да, вроде того.

Рози успокаивающе улыбнулся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги