Над всеми районами Галифаста на приколе висели наблюдательные монгольфьеры. Вооружившись громоздкими рефлекторами, смотрящие денно и нощно разглядывали улочки в поисках скрытой угрозы. В паре с ними выжидали дальнобои, держа наготове снайперские винтовки. По проспектам курсировали пешие и моторизированные патрули. На въездах в город колючей проволокой щерились блокпосты. В воздухе ощущалось напряжение.
Пассажирский воздушный вокзал Галифаста во всём превосходил своего младшего собрата в Ганибаде. Кроме него в столице имелся ещё и грузовой порт. Под его нужды был выстроен отдельный район, примыкающий к железнодорожной развязке. Боевая флотилия же находилась за чертой города – на военной базе в Гардорине.
Артур стоял на смотровой площадке, разглядывая город с высоты двух тысяч футов. Прямо по курсу возвышались десять причальных башен вокзала. На пяти из них плавно покачивались транспортные тихоходы, курсирующие на короткие дистанции. Универсальные посудины, перевозящие и людей, и груз.
У дальней башни на причале стоял брат-близнец павшего «Экберта ΙΙΙ». Рядом с ним парили два сторожевых судна. Таких же, как тот, на котором сейчас летели пассажиры рокового рейса Фолкрик-Галифаст. Единственным отличием были фамильные гербы соседних с городом графств.
Взгляд черпия зацепился за стоящую особняком башню. Крытая посадочная площадка. Караульный наряд. Красные дорожки. Быстроходный клипер, готовый в любую минуту встать на курс. «Монарший перрон» – Артур вспомнил, как горожане величали личную платформу королевской семьи.
– Готовьтесь! Прибытие через пять минут, – граф Бравос подошёл к епископу. – У нас девятая башня.
Брюмо напряг зрение. Первая, третья, седьмая, девятая. Ага. На платформе многолюдно. Десять, может двенадцать человек. Гвардейцы! Интересно, какой у них приказ касательно выживших? Сразу в кутузку или сначала на бал?
– Сойдёте с нами? – бросил епископ, не отрывая взгляда от выстроившихся солдат. Среди них один офицер. Неужто это сам…
– Нет. Моя миссия закончена. Я лишь доставил вас ко двору Экберта, – граф сложил руки за спиной. – Как вы сказали, мне ещё предстоит кое с кем познакомиться. Хотелось бы к этому приготовиться.
– В первую очередь бейте женщин и детей. Желательно в голову. И не подпускайте ближе, чем на десять ярдов.
– Что? – воскликнул от неожиданности граф. Слышать подобные заявления от почитаемого епископа было как минимум дико. Нонсенс! – Что вы такое говорите?
– Дети быстры и стремительны, а женщины опасны одной физиологической особенностью. Их крик оглушит и дезориентирует Ваших солдат, – не обращая внимания на возмущение графа, продолжил Брюмо. – Мужчин недооценивать тоже не стоит. Каждый из них силён как три мустанга в одной упряжи.
– Это по ним мы стреляли, когда вышли на вас?
– Конечно, лорд-наместник! Не думаете же вы, что я призываю расстреливать мирных селян? Те, в кого вы стреляли, людей напоминают лишь внешне. Под человеческой личиной скрываются безжалостные и агрессивные твари. Их сознание выжжено пустоумием. Они не ведают ни боли, ни страха. Их всегда много. Один рой насчитывает как минимум до полусотни человек.
– Рой? – переспросил Бравос. – Но ведь у роя обычно есть…
– Да. У каждого роя есть вожак. Мы встречали двоих. Кто они и откуда – не знаю. Но они опасные и сильные. Вы узнаете их, когда увидите. Остерегайтесь возможных ловушек, граф Бравос. Вам помогут носители благословлённых урн. Соберите монахов со всего графства.
– Я прислушаюсь к Вашим советам, епископ. Надеюсь, король будет в хорошем расположении духа, когда примет вас.
***
Вопреки ожиданиям, их не собирались отправлять в каталажку. Взвод гвардейцев встречал прибывших с целью обеспечения охраны. Командовал всем этим лично маркиз Тибо Ривар – лорд-командующий королевской гвардии и городской стражи. Разношёрстная процессия со стороны выглядела нелепо. Кучка доходяг, выряженных в кочегарские комбинезоны и ободранные сюртуки под присмотром начищенных гвардейцев.
Ступив на сходни, Артур бегло осмотрел прилегающую к аэровокзалу территорию. Театр. Музей. Сквер, уходящий к королевской резиденции. Перед ратушей в ожидании клиентов выстроились паровые дилижансы. Над крышами домов, паутиной натянуты канатные магистрали. С два десятка фуникулёров курсировали от района к району. Такой транспорт ощутимо облегчал передвижение внутри города – из-за ландшафтных особенностей столица имела несколько уровней. Жизнь кипела, хотя и не так бурно, как до последних событий.
– Рад видеть Вас в здравии, Ваше Преосвященство.
– Взаимно маркиз Ривар. Уверен, Вам есть что рассказать мне.
– Вы многое пропустили, покинув столицу. Впрочем, король сам всё расскажет.
В глазах блеснуло. Артур закрутил головой. Бенджамин ткнул локтем в бок и взглядом указал вверх. С высоты тысячи футов сквозь рефлектор за ними наблюдал смотрящий. Снайпер, сидящий рядом, приладил длинный ствол к краю корзины и прильнул к прицелу. Артур мгновенно взмок, хотя урны и молчали.
– Епископ. Над нами, – черпий инстинктивно пригнулся, готовясь уйти от выстрела.