Всё-таки Грег прислушался к моему совету и лично решил выселить жирдяев из их дома. И это правильно, ведь надо проконтролировать, чтобы они не вывезли золото. А ещё Грег обязан списать с их банковского счёта всю сумму, но это не так просто. Но вот заморозить вклад ему по силам, печать лорда позволяет ему это сделать.
В принципе, если реализовать всё ненужное имущество Болтонов, тот же особняк, например, то городская казна значительно пополнится. Грег говорил, что с деньгами у Майерсов проблемы, но я уже подготовил пару идей, которые нужно донести до Мелисы. На первых порах я должен стать её советником, а затем постепенно запускать свои щупальца, обвивая эту юную красотку.
Дохожу до гаража и убедительно прошу одного из людей Грега отвезти меня в поместье к Болтонам. Здешних товарищей убедить куда проще, ведь они частенько видели меня гулящего с их начальником. В итоге меня всё-таки отвозят в нужное место.
Имением Болтонов уже начали восстанавливать, но до полной ресторации тут как раком до Китая. Но даже в таком состоянии оно уйдёт минимум тысяч за десять золотых, а может, и за пятнадцать. Моя «халупа» выглядит скромнее раз в тридцать и стоит примерно две тысячи, да и находится в менее престижном районе.
Я иду к Грегу, который руководит выселением прошлых владельцем. Слуги, кстати, привязаны к дому и остаются вместе со всем имуществом. Болтонам разрешается взять с собой только личные вещи. Забавно, что им приходится идти пешком, так как повозки — это тоже часть их собственности, которая отошла к Майерсам.
А дабы у проигравших не появился соблазн, воспротивиться решению «богов», Грег согнал сюда едва ли не половину личного состава полиции. Остальные наверняка занимают предприятия Болтонов. Узаконенный отжим, что уж тут сказать.
— Ну, как обстоят дела? — спрашиваю Грега.
— Всё нормально. Что-то долго ты «ссал», — на его лице появляется недовольство.
— Я тут договорился с Дунканом. Он конфискует половину «соли» с рудников.
— С какого такого перепугу?! — негодует Грег.
— Ты лучше спасибо скажи, ведь он хотел забрать всё.
— Но ведь у него есть Эдвард, зачем ему наш товар?..
— Уже нет. Тот покончил с собой.
— Во дела… — Грег делает глубокий вдох и запрокидывает голову. — И как теперь быть?
— Я же говорю, что мы заключили соглашение. В общем, мы с тобой должны наладить производство «соли» и обучить нового полурослика. И пожалуйста, скажи, что ты видел процесс приготовления…
— Видел.
— Фух! — демонстративно смахиваю пот со лба. — Значит, дело за малым.
— Погоди-ка… Дункан согласился, чтобы мы готовили наркотики?.. Руководитель Бюро Расследований дал на это добро?.. — Грег даже не хмурится, а натурально морщится от недоверия.
— Долгая история… — ухожу от ответа. — Лучше сосредоточься на поиске нужного полурослика, а лучше пятерых. Мали ли, вдруг кого-то придётся списать за профнепригодность.
— Списать? Прям вот так сразу?
— Ты же не хочешь, чтобы кто-то узнал наш маленький секрет? — смотрю на него исподлобья. — Ещё неясно, как об этом рассказать Мелисе.
— Леди Мелисе, — уже в который раз он меня поправляет.
— Кстати, об этом. Какие сейчас плану у нашей новой леди?
— Сегодня на закате пройдёт прощальная церемония, а затем инаугурация, — рассказывает Грег. — Мне доложили, что леди Мелиса желает видеть тебя на церемонии.
— Обязательно приду! Скажи своим амбалам, чтобы пропустили красную повозку с рогатым чёртом, — из моей груди вырываются самодовольные смешки.
— Скажу.
— Тебя хоть взяли на должность? — по-дружески интересуюсь я.
— Леди Мелиса объявит о новых назначениях сегодня вечером. Пока что все мы продолжаем работать по инерции. Неразбериха, конечно, ужасная.
— Да прям… Не думаю, что она станет сильно перетасовывать кадры. Скорее всего, сначала войдёт в курс дел, а уже потом будет принимать решение. И к тому времени ты уже продемонстрируешь свою полезность.
— Ага… — в голосе Грега слышится толка неуверенности.
— Да всё будет в шоколаде! — хлопаю его по плечу. — Найди полуросликов, а я поеду домой и отосплюсь. Скажи своим, чтобы подкинули меня.
Грег выполняет мою просьбу и выделяет мне водителя на серой повозке. Уже через пятнадцать минут я оказываюсь дома.
Бен встречает меня уже в зале. По нему видно, что немолодой мужичок едва ли не посидел. Оно и понятно, ведь меня буквально выкрали из ванной, а моим слугам наверняка не хочется терять такого щедрого хозяина.
— Господин Рей, вы вернулись! — радуется Бен.
— Ох, как же давно меня не называли господином… — сетую я. — А то всё полукровка, да полукровка… Бен, у меня есть для тебя работа. Съезди в академию и передай директору Блейну, что лорд Милиан погиб, Мелиса Майерс стала леди, а я во всем этом участвовал и не смог явиться на занятия.
— Хорошо, господин Рей, — Бен склоняет голову.
— Так-с, а я, пожалуй, поем и спать. Вырубает, что пипец…
— Сейчас скажу слугам, чтобы обслужили вас, — он идёт на кухню, а я в гостиную.