Однако ждать пришлось недолго. Спустя пять минут подошла и наша очередь. Дверцу открыл лакей, но первым вышел Арес и сам подал мне руку. Наш экипаж умчался мгновенно, и его место занял следующий.

Ко входу мы продвигались медленно, поэтому я смогла всех осмотреть. На фоне большинства дам я была одета скромно. У многих глубокие декольте, но самое шокирующее, что я увидела, это вырезы до середины бедра. Спасибо моему обучению, бабушке. Как она говорила, держи лицо каменным, без эмоций, даже в те моменты, когда ты потрясена. Да, сейчас был именно тот момент, у меня наступил шок, но когда леди начала подниматься по ступенькам, и ее чулок выглядывать, я просто отвернулась.

Ну и вечер, я еще не зашла внутрь, а шок от первого моего бала уже заработала.

Когда подошла наша очередь, Арес отдал пригласительное церемониймейстеру. И тогда услышала, как тот объявил нас:

— Лорд Арес Горден главнокомандующий королевской армии с супругой леди Ционой Горден в девичестве леди Ционой Блауман.

Когда начали произносить имя Ареса, в зале все затихли. Теперь почти все наблюдали за нами, скорее, за мной. Я ощутила, как они взглядами прожигают меня, щупают, словно под лупой наблюдают. Может быть, я и испугалась, но Арес так крепко держал меня за руку, что было все равно.

Зал оказался полон людей, и нам пришлось спуститься вниз по лестнице. Когда я преодолела последнюю ступень, Арес потянул меня в сторону напитков, но на нашем пути возник лорд Ферн.

— Ну и молодцы вы, произвели фурор. Теперь весь вечер будут только вас и обсуждать. И миледи, сегодня вы просто обворожительны, и это правда, а не дань этикету.

— Благодарю, лорд Ферн. Но почему фурор, мы ведь особо никто, — и, обратившись к мужу, спросила: — И почему назвали мою девичью фамилию?

На оба вопроса ответил лорд Ферн:

— Кто такая леди Горден, не знает никто, но род Блауман знают все. Это был самый удобный способ привлечь внимание людей. И теперь половина зала вам завидует, а вторая половина Аресу.

Мои брови приподнялись в удивлении, и лорд Ферн поспешил продолжить:

— Если вы еще не знали, ваш супруг был лакомной добычей для здешних дам. Он и так редко появлялся на балах и других приемах, и его перехватить было почти невозможно, а тут он появляется с женой. Представьте, какой это облом. Вы, так сказать, украли любимую игрушку.

Арес молчал и прожигал друга взглядом.

— А ты не смотри на меня так. Ей лучше быть вооруженной в этом ядовитом улье.

Мы еще поболтали на ничего не значащие темы, как к нам начали подходить люди и знакомиться. Так же лорд Ферн нашел парнишку, который подал нам игристого вина. Пригубив, я подумала, что это самая ужасная кислятина.

Одни за другими подходили пары, и я поняла, что лорд Ферн был абсолютно прав. Даже замужние женщины не отрывали глаз от моего мужа. Разумом я понимала, что Арес только мой, но вот сердцу этого не объяснить. Но я старалась держаться.

Также я наблюдала за людьми. Кое-кто еще приходил, так как были слышны объявления церемониймейстера. Но такой тишины, как при нашем объявлении, больше не наступало.

Потом начались танцы. Я была хорошо обучена, но очень давно не тренировалась. С Аресом мы станцевали один, самый простой, покрутились по кругу. Но как потом Арес признался, он взял пару уроков, как-никак титул обязывает, но чувствовал себя не очень уверенно. Хотя в нашем единственном танце он вел меня, как знаток.

Мы стояли у закусочного стола, когда Арес шепнул мне на ушко:

— Вот тот, у той колонны, старый лорд Бекер, а рядом его сын.

Я пыталась понять, на какую колонну Арес мне показывает, и когда поняла, удивилась. Сам лорд Бекер был старым, видно, что уже пожил, но осанку еще держал. Я не отрывала от него глаз, все наблюдала и прислушивалась к себе, но интуиция моя молчала, как и до этого. Даже странно. Сегодня со столькими перезнакомилась, но кроме женской ревности ничего больше не испытала.

Арес еще шептал о старом лорде, но когда в нашу сторону повернулся его собеседник, как Арес выразился, сын лорда Бекера, во мне что-то зашевелилось. То ли интерес, то ли… я даже себе не могла объяснить. И тогда попросила мужа, чтобы рассказал о сыночке.

— Да там нечего рассказывать. Он такой ловелас, каких еще поискать. Его ничего не интересует, кроме женщин и выпивки.

Но чем больше я смотрела на него, тем больше он вызывал во мне странные чувства. Нет, как мужчина он не привлекал, хотя на лицо и был приятным. Он даже выделялся на общем фоне, настоящий альбинос. И я не успела все хорошенько обдумать, как ляпнула первое, что крутилось на языке:

— Познакомь нас.

Было видно, что Аресу было неприятно мое желание, но он промолчал и в обход танцующих повел в их сторону.

Первым наше приближение заметил молодой лорд, и я впервые за вечер ощутила на себе такой откровенно раздевающий взгляд. И перед тем, как мы остановились перед ними, Арес шепнул мне на ушко:

— Он предпочитает замужных женщин.

Перейти на страницу:

Похожие книги