– Это значит "не из этого мира", – вставил Андерс, допив первую кружку и принимаясь за вторую. – Призрачным.

Шип тихо заворчал. Бармен прокашлялся и продолжил.

– Ну, духи в Теми были всегда. Они, хм, ну типа немного светятся голубым светом, и летают всюду, ищут неосторожных людей, чтобы высосать из них жизнь.

– Да ну? – спросил Шип.

– Ага. Но Темь никогда не покидают. Некоторые грят, они там в ловушке, что эт призраки всех умерших, заблудившихся в тумане. Другие грят, мол, каждый раз, как дух убивает жертву, – бармен наклонился вперёд, – жертва сама становится духом. Они редко нападают на группы вроде вашей, но иногда они объединяются и убивают целые команды.

Генри фыркнула.

– Духов не бывает. Ты…

– Генри, демонов тоже не бывает, – с серьёзным лицом сказал Шип. На это Генри сказать было нечего, с учётом того, что меньше года назад демон пытался её сожрать.

– Разумеется, осторожные люди могут предпринять меры против нападений духов, – продолжил бармен.

– И, видно, у тя есть куча этих мер за скромную цену, – Генри покачала головой. – По-моему, эт просто форма грабежа.

Шип её проигнорировал.

– И чё за меры?

Бармен великодушно улыбнулся.

– Думаю, для таких, как вы, лучше всего сработают амулеты. Они охранят от появления духов. Мёртвые их боятся, понимаете? Эт небольшое ожерелье, благословленное священниками Пяти Королевств.

– Ага. Эти знают о мертвецах немало, – сказал Шип, кивая.

– Одна серебряная монета за каждое ожерелье, или двенадцать бронзовых, – сказал бармен.

– Андерс, дай-ка мне монет.

– Уф, босс, это как раз почти всё, что у нас есть.

– Ага, тока не хочу я, чтоб меня мертвецы сожрали. И оживать после этого тоже… Со мной такого не будет. Дай ему денег.

Андерс проворчал что-то себе под нос, но передал монеты. Бармен смёл деньги и вернулся спустя пару минут с круглым кусочком дерева размером с монету, на котором был грубо вырезан какой-то символ. К нему был приделан шнурок, чтобы амулет можно было вешать на шею. Шип схватил ожерелье и быстро надел на себя.

– Вы мудрый человек, сэр. Точно грю, оно всех духов отпугнёт. А терь пойду, обслужу других клиентов, – сказал бармен, ухмыляясь от уха до уха, и уковылял прочь.

Генри покачала головой.

– Блядь, пустая трата денег.

Шип фыркнул.

– Напомню те об этом, когда чёртов дух будет жевать твою ногу.

Андерс покончил со своей кружкой и поднялся на ноги.

– Что ж, полагаю, надо раздобыть ещё монет, раз уж наш босс потратил почти все наши деньги. Если кто-нибудь меня поймает, я искренне надеюсь, что хотя бы один из вас придёт мне на помощь. Спешу напомнить, что я практически не вооружён.

Шип отмахнулся от Андерса, и они с Генри вернулись к своим кружкам и стали играть в гляделки друг с другом. В гляделки с Чёрным Шипом нелегко было победить. Большинству людей сложно было смотреть в глаза Генри, но только не ему, он кого угодно мог переглядеть. Вскоре Генри отвела взгляд и решила сосредоточиться на пиве. Она прямо чувствовала, как Шип ухмыляется.

Примерно на второй кружке пива вернулся Андерс с куда более тяжёлым кошельком и с пьяным видом. Генри немедленно схватила его за тунику, подтащила к себе и поцеловала. По правде говоря, она заскучала, а когда она скучала, ей нравилось трахаться или резать.

– А никто эти монеты назад не захочет? – спросил Шип.

Андерс оторвался от Генри и улыбнулся.

– Я бы этого не ожидал. Я выиграл их в честной игре при помощи везения и сноровки. Она заключается в кидании бронзовой монеты в кружку с увеличивающейся дистанции и выпивке всякий раз, как попадаешь. Думаю, мои оппоненты недооценили мои возможности.

Это объясняло, почему от него пахло пивом с запахом мочи, которое подавали в этой таверне. Уголком глаза Генри заметила движение. Играя так долго в игру Диких Земель, она научилась замечать, когда люди уделяют ей особенное внимание, и замечать, когда это внимание превратится в действие. Генри глянула Шипу в глаз, кивнула, и он тут же понял её. Руки на оружии, и у него и у неё. Андерс, казалось, не замечал, что вот-вот может начаться насилие.

Мужчина остановился за пределами удара и поднял руки.

– Не возражаете, если я присяду? Я не вооружён, оставил оружие у своей команды. – Он указал на другой стол, за которым ещё пятеро наблюдали за встречей.

– Не знаю, чё за дело у тя, по-твоему, тока нас оно не касается.

Мужчина улыбнулся. Он был высоким и симпатичным, с сильным подбородком, длинными тёмными волосами и светло-голубыми глазами. Он выглядел непринуждённо, но лучше многих Генри знала, какими пиздюками могут оказаться весельчаки.

– Пожалуй, я всё равно сяду. Медленно. Никаких резких движений. Не охота, чтоб меня пырнули или чё-нть вроде того. – Он сел на тот же стул, где сидел бармен, и в демонстрации хороших намерений положил руки на стол. – Хорошо. А теперь, пожалуй, можем поговорить и о делах.

– Любезный, а есть ли у вас имя? – невнятно пробубнил Андерс. Язык у него стал заплетаться только что, и он стал немного покачиваться, махнув кружкой с пивом новоприбывшему. Генри не знала точно, в какой мере он лишь изображал пьяного болвана.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Связующие узы

Похожие книги