Быть может, впервые в жизни сделавший что-то честное и хорошее,

Должен был провести там,

Откуда не хотел уходить

На поиски своего несуществующего во всех частях света дома.

Привыкший к холодам житель северной части света

Впервые в жизни своей

Ощутил тепло.

<p>Свиток четвертый, говорящий о том, как колдун Милорд вернулся в свою башню, а Нан и Симара посетили заброшенное поместье</p>

Утром,

Когда белые и черные вставки платья Симары,

Посиневшие и украшенные блеском звезд,

Снова налились красками зари

И были согреты майским Солнцем,

Нан разбудил деву,

Резко распахнув двери в ее комнату.

Де Рейв: Просыпайся,

Алая утренняя звезда!

Нас ждут приключения и открытия!

Многих вещей

Не успел вчера коснуться твой взор,

Красавица.

Собирайся!

Где твои удобные черно-белые башмачки?

Пойдем,

Пора сбить их каблуки,

Кружась в танце на главной площади,

Взбираясь на неприступные стены корпуса рыцарей,

За которыми всегда происходит что-то интересное,

Или убегая от преследователей!

Симара приподнялась

С миллиона подушек,

Чтобы потереть

Глубокие темные глаза.

Симара: От преследователей?

Ты что-нибудь задумал?

Де Рейв: Нет, но ведь никогда не ведаешь, что принесет новый день,

Не так ли?

Я однажды,

Да будет тебе известно,

Отправился в лес за грибами,

А столкнулся с дочерью йотуна.

Одета она была в зеленый плащ,

А в руках держала спелые красные яблоки

И веточки бузины.

Она предложила мне взять угощение,

Но я отказался,

Так как знал, что преподнесение даров —

Старый способ нечистой силы заводить знакомства

И искать себе пару из числа людей,

А жена у меня уже была.

Так вот, стало быть,

Отказался я от плодов,

За это дочь хозяина наших гор

Послала своих слуг, троллей с длинными хвостами

И яркими желтыми бантами на них,

Следить за мной и вредить мне.

Побежали они за мной,

До самого людского селения

Прячась за стволами сосен.

А там уже, выйдя на большую дорогу,

Протоптанную буйволами,

Превратились в мои тени.

Сразу я заподозрил неладное,

Узрев под собой три тени вместо привычных двух!

Я довел троллей до своего жилища

И, делая вид, что не вижу их,

Нарочно оставил двери открытыми.

Развел я огонь, принялся варить суп.

Готовлю и, знаешь,

Поглядываю на полки с отварами и специями,

Где притаились,

Маскируя свои рога под корни женьшеня,

Тролли.

Помешивая воду в котелке,

Я приговаривал:

«Какой же вкусный выйдет у меня суп!

Добавил я сюда и мухоморов,

И белены,

И поганок,

И белладонны,

И полыни,

И прогорклого хлеба!

Все любимые лакомства троллей

Попали в мой черный котелок!»

Услышал я, как застучали зубами,

Облизываясь, мои гости.

Я продолжил манить их:

«Так! Где же моя большая,

Самая большая деревянная ложка?

Запущу я ее в котелок,

Наберу полную,

Угощусь ароматным супом!»

Заурчали, как кошки,

Животы у троллей!

Взял я деревянную ложку с каминной полки,

Помешал ею кипяток в котелке,

Набрал немного и попробовал:

«Что за суп! Что за суп!

Перейти на страницу:

Похожие книги