– Ошибаешься, дорогая сестра. Я знаю о тебе больше, чем кто-либо из твоей так называемой семьи. Мы одной крови и похожи друг на друга больше, чем ты думаешь.
– Уверена в этом? – Сара резко вскочила, отшвырнув в сторону стул, и через несколько секунд уже стояла за спиной Джулии, приставив дуло револьвера к шее старшей сестры. – Отлично. У тебя ровно десять секунд, чтобы убедить меня не нажимать курок. И не выдать твое убийство за самооборону.
Сара ожидала, что Джулия сыграет на семейных чувствах. Начнет нести чушь про то, что, кроме друг друга, у сестер никого не осталось. Возможно, даже в любви признается. Будь Джулия хоть немного похожа на Сару, она бы взяла сестру на слабо, надеясь, что та струсит. Возможно, Тэсс и полиция ворвались бы в комнату и арестовали бы Сару по-настоящему. После стольких потерь ей было уже все равно.
Но Сара забыла, что старшая сестра обладала гораздо более острым умом.
– Как думаешь, кто научил меня внушать мысли и предсказывать чужие поступки? – поинтересовалась Джулия.
В голове Сары всплыли слова Мака: «Твоя мама умела обращаться с людьми. Знала, как заставить людей сделать то, что хочет она, и внушить, что идея сама зародилась у них в голове. Она была одержима жаждой постичь, как работает разум».
Джулия улыбнулась:
– Возможно, наш папа был великим мошенником, но мама была менталистом. Она научила меня всему. Мама не умерла. И я знаю, где она.
Связь прервалась, и Фокс недоверчиво посмотрела на Джерома.
– Мы больше ничего не услышим? – уточнила Тэсс. – Сигнал пропал? Что произошло?
Загорелся красный индикатор, и аппарат запищал.
– Микрофон отключился, – ответил Джером, открывая дверцу машины. – Что-то пошло не так.
– Заходим, – распорядилась Тэсс, выбираясь со стороны пассажирского сиденья и доставая рацию. – Кэмпбелл, ты на месте? Видел что-нибудь со своей стороны? Мы потеряли связь.
– Здесь никого, шеф, – доложил констебль. – Мы все время наблюдали за входом.
Подбегая к зданию, они увидели Уэса, который тащил за собой маленький чемодан на колесиках.
– Что там наверху? – спросила Тэсс. – Мы потеряли сигнал.
– Понятия не имею, – смутился парень. – Я был внизу. Притворялся, что провожу смотр начинающих магов и фокусников, а Джулию отвели наверх к Саре. – Брови Уэса полезли на лоб. – Что значит – вы потеряли связь? Сара осталась наедине с убийцей, и никто не слышит, что там происходит?
Тэсс ворвалась в здание, команда последовала за ней. Ее сердце колотилось в такт шагам, которые громыхали по ступенькам. Каждый удар отдавался эхом в пустом лестничном проеме.
– На каком они этаже, шеф? – уточнил Джером, обгоняя инспектора Фокс.
– На шестом, – раздался позади голос Мака. – Черт возьми, поторопитесь!
Дверь в кабинет с грохотом распахнулась, и на пороге появилась Тэсс.
– Что случилось? – спросила она, оглядывая пустую комнату.
Сара ухватилась за край стола, пытаясь подняться. Висок пульсировал острой болью. Девушка была уверена, что там уже вздулся синяк.
– Она напала на меня, – пожаловалась Сара. – Кажется, я на минуту потеряла сознание. Вы поймали ее?
– Поймали? Я ее даже не видела. Она мимо нас не проходила. – Тэсс взглянула на Джерома. – Или проходила?
– Значит, как-то прошла! – отрезала Сара. – Кроме окна, другого выхода нет.
Сержант Морган пересек комнату и выглянул в окно:
– До земли шестьдесят футов. Балкона нет. Через окно не выбраться.
– Может быть, кто-то ее подхватил на лету.
Джером бросил на Сару сердитый взгляд. У девушки сложилось впечатление, что друзьями они не станут.
– Джером, спустись и забери Фару, – потребовала Тэсс. – Обыщем другие помещения. Сообщи в отделение, что подозреваемая в убийстве сбежала. Привлеки как можно больше людей. Будешь координировать поиски. Пусть обыщут каждый сад, пустующие дома – все, что можно. Вызови команду в офисный блок и оцепи периметр. Если она здесь, я хочу, чтобы ее поймали.
Сержант Морган кивнул:
– Да, мэм.
– И подготовь заявление для прессы. Пусть люди ищут эту девушку. Организуйте брифинг. Я позвоню Освальду.
Джером еще раз кивнул и выбежал в коридор. Сара сдержалась, чтобы не крикнуть вслед: «Молодец!»
Когда сестры остались одни, Тэсс повернулась к Саре. Та ожидала, что инспектор Фокс будет в ярости, но лицо Тэсс, как ни странно, ничего не выражало.
– У нее было достаточно времени? – осведомилась она.
Сара моргнула:
– Достаточно для чего?
– Чтобы сбежать, – пояснила Тэсс.
Сара отступила на шаг.
– Вряд ли ей было удобно лежать, скрючившись в крошечном чемодане. Подобный трюк может провернуть только ассистент фокусника. Надеюсь, ты не заставила Уэса тащить ее так вниз по лестнице с шестого этажа.
У Сары язык словно прилип к нёбу. Вероятно, впервые в жизни она лишилась дара речи.
– Ты знала? – наконец выдавила девушка. – Я не понимаю…
– Да ладно тебе, Сара. Чтобы обмануть мошенника, всегда нужно быть на два шага впереди, а если получится, то на четыре. У меня это тоже в крови, помнишь?
Видя замешательство сестры, Тэсс достала наушник: