Адъютант. Ты знаешь, к старинному дворянскому принадлежу я роду. Не говорю уж об имениях, которые стоят на карте. Меня подозревать в сочувствии
Капитан. Ты о вчерашнем случае, когда вот этот… как его?.. Мангада под расстрелом пел и взбудоражил все подвалы?
Адъютант. Да только ли подвалы? А что произошло в казармах? Пришлось ведь расстрелять пятнадцать человек, десяток марокканцев и даже юнкеров штук пять.
Полковник. Отца Порфирио к его превосходительству.
Адъютант. Есть, господин полковник.
В моем присутствии отец Порфирио уламывал жену Коррильо предать его и побудить письмом к измене. До этого она прошла, конечно, пытку. Довел ее до исступления, подсунул ей перо, чернила и бумагу и начал осторожно диктовать. Она писала.
Адъютант
Когда прочли ее письмо, я был взбешен и застрелить ее хотел на месте, как собаку. Но ночью, у себя, когда я сам с собою остаюсь, я, как испанец, восторгаюсь ею, как испанкой.
Капитан
Прадос
Вам обстановка известна хорошо. И наш маневр понятен. Как только бригада итальянцев подойдет и под Толедо свяжет армию республиканцев боем, из Алькасара мы бьем республиканцам в спину, Коррильо мы уничтожаем и открываем дорогу на Мадрид. Для этого осталось ждать дня два иль три. Но… положенье осложнилось. Коррильо сошел с ума. Он колебаться перестал и изменил решенье. И завтра собирается подвергнуть Алькасар уничтожающей бомбардировке. Об этом мне известно достоверно.
Порфирио. В нем сердца нет! Безбожник! Изувер!
Прадос. Нам нужно оттянуть на два-три дня бомбардировку.
Капитан. На башни, бастионы, стены выставить всех заключенных женщин и детей.
Полковник
Прадос. Пожалуйста.
Полковник. Я вам скажу, но это надо удержать в секрете. Вчера, когда запел тот сумасшедший под расстрелом и взбунтовались все подвалы, мы пулеметами заставили их замолчать навеки. Случайно уцелел лишь Кастро. Оказалось, что этот великан… Сант-Яго прикрыл его своим гигантским телом и принял пули на себя. Понятно, капитан?
Капитан. Понятно, господин полковник.
Адъютант. Послать парламентеров, затеять болтовню о сдаче… протянуть день-два, а там уж итальянцы будут продолжать.
Прадос. Резон!
Полковник. Но надо обеспечить, чтобы Коррильо на эту удочку пошел наверняка.
Порфирио. Ценою жизни Кастро надо подкупить. Его присутствие среди парламентеров смягчит Коррильо и подозренье усыпит.
Полковник. Возможно и другое. Встречу парламентеров поэт использует, чтобы уйти к республиканцам.
Прадос. О нет. Мы так обставим встречу, что убежать поэту не удастся.
А если не захочет…
Капитан. Пристрелить!
Порфирио. Еще попробовать исторгнуть покаяние и кротость пыткой.
Прадос. Но первая ведь результатов не дала?
Порфирио. Не дала первая, вторая может дать. Как приведут, вы предложите ему сесть, ваше превосходительство: от первой пытки сухожилия растянуты немного.
Прадос. Садитесь.
Кастро
Прадос. Так смерть?