– Все эти милые женщины, как ты выразился, итак не работают, - своим привычно холодным тоном ответил я, доставая из пакета покупку. - И мне не нравится, что ты поощряешь то, что я запрещаю.

– Да ты только выгляни в коридор, - еще шире улыбнулся Пол, - мне кажется, что работа в этом месте никогда ещё не кипела столь сильно.

– Она кипит лишь потому, что я пришел, - набросил на себя рубашку и без тени улыбки посмотрел на друга. - Но я не могу быть здесь постоянно, и ты знаешь, почему.

– Элейн, - кивнул Пол, - да, я знаю.

Справившись с пуговицами, начал застегивать запонки на рукавах.

– Тогда ты понимаешь, что подобная рабочая обстановка совершенно не годится для нашей компании.

Пол понимал, к чему я клоню, и это заставило его забеспокоиться.

– Позволь мне разобраться с этим. Я поговорю с ними и всё объясню. Уверен, что мне удастся исправить положение.

– Они работают в «Даймонд Констракшн» не первый день, - возразил я. - И даже не первый месяц. Я дал им достаточно времени. А они потратили его зря.

– Но это ведь не выход, - он предпринял последнюю попытку отговорить меня, но и она провалилась.

Я молча посмотрел на друга, а затем открыл дверь и вышел в холл, моментально привлекая к себе всё внимание вокруг. Остановился в центре одного из небольших коридорчиков, на которые было поделено пространство компании, своим предварительным молчанием заставляя всех встать.

– В моей компании все работают по одному единственному принципу, - громко начал говорить, делая небольшую паузу, - «приходя сюда, ты должен отдавать все свои силы этому месту». Ты можешь забывать о еде, о семье и даже о себе. Но забывать о своей работе - не имеешь права. Обязанности, которые каждый исполняет в «Даймонд Констракшн» являются единственно важным с того самого момента, как вы переступаете порог здания и до того, как выходите из него. За его пределами начинается другая жизнь, в которой я не смею указывать вам, когда пить кофе и красить ногти, - он сделал упор на этих словах. - Но здесь, с 9:00 и до 18:00 каждый из вас делает только то, что говорю я.

Повисло напряженное молчание, во время которого почти все испуганно глядели в пол, пытаясь устоять на дрожащих ногах. Боясь произнести хотя бы одно слово.

И не зря.

– Простите, сэр, - виновато начала какая-то девушка, - если бы вы сказали раньше…

– Я ваш начальник, а не ваша нянька, - повышенным тоном, холодно пояснил, снова заставляя всех вздрогнуть. - В мои обязанности не входит разъяснение обыкновенных правил, которые каждый из вас должен был уяснить ещё до того, как начал здесь работать.

– Извините, мистер Бейкер, - произнесла другая девушка, - мы больше не повторим этой ошибки.

– Не повторите, - согласился я, - потому что все вы с этого момента уволены.

На лицах всех сотрудниц «отдела» застыл мгновенный страх. Они услышали то, чего услышать так сильно боялись. Пол обреченно закрыл глаза, а Элис, которая все это время стояла рядом, опустила их вниз, боясь сделать хотя бы одно неосторожное движение.

Работники других отделов стояли в молчании, и даже Холли, которую я заметил в дверях, смотрела в абсолютном безмолвии. Все, что она хотела сказать, можно было прочесть на её лице. Да, они все считали, что я был не прав. Считали, что я поступил жестко. Но не пытались сказать ни слова против, потому что знали - здесь решаю я.

– Элис, - обратился к своей секретарше.

– Да, сэр.

– Позаботься о том, чтобы каждый получил то, что заработал. И найди мне новых сотрудников.

– Хорошо, мистер Бейкер.

Я молча направился в свой кабинет, а затем сел за свое рабочее место и начал просматривать накопившиеся за неделю бумаги.

– Что с контрактом? - спросил, не поднимая глаз.

– Подписали, - тихо и безразлично ответил Пол, засовывая руки в карманы. - Приступаем к проекту через неделю.

Интонация друга заставила на некоторое время отвлечься от работы, и я поднял на него глаза.

– Мое решение не обсуждается. Но если тебе что-то не нравится, ты можешь пойти следом за ними. Ты знаешь, что в этой компании я никогда и никого не держу.

– Мне ты тоже так скажешь?

Властный голос заставил обоих сосредоточить свои взгляды на появившейся в дверях фигуре. В классическом комбинезоне в широкую черно-белую полоску и с собранными в элегантный пучок золотистыми волосами, Холли Тревис с самой первой минуты всегда создавала образ сильной, деловой и авторитетной женщины, владеющей не только огромным состоянием, но и вниманием всех мужчин этого города. Почти всех.

– Где ты была? - спросил, игнорируя её игривое замечание и снова сосредотачиваясь на документах.

– Встречалась с отцом, - она села на кожаный диван у стены, а затем посмотрела на Пола, который, все поняв по её взгляду, кивнул и вышел за дверь. - Он сказал, что ты не отвечаешь на его звонки, - продолжила она, переводя на меня взгляд. - Сначала я думала, что ты просто не хочешь говорить с ним из-за того, что недавно между вами произошло, но когда сама не смогла дозвониться тебе сегодня утром, поняла, что что-то случилось с твоим телефоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги