Земля резко ушла из-под ног, и мне показалось, пол плывёт. Безумно сладкие губы прикасались к моим, а языки нежно встретились, сплетаясь в замысловатом танце. Поняв, что сопротивления не оказывается, я отпустила её руки и опустила свои, исследуя тело Мики, которое разожгло такой пожар, что в итоге останется только пепелище.

      Моя рука приподняла платье и начала путешествие к центральному очагу возгорания. Я выдохнула что-то непонятное, ошеломлённая тем, насколько сильно возбуждена незнакомка и какое действие на меня оказывает. Пальцы скользнули в неё, и я готова была сама поплыть, только от её прикосновений. Нога Мики скользнула на мою талию, облегчая мне действия. Каждое движение стало особенным и откладывалось в голове, её вздохи творили со мной что-то невероятное, и в момент оргазма Мики я поняла, что кончила вместе с ней. Тяжело дыша, я не спеша вынула пальцы из гостьи, и, немного придя в себя, отодвинулась к другой стене. Мика, отдышавшись, посмотрела на меня странным взглядом и выбежала из квартиры, а я сползла по стене, пребывая в шоковом состоянии.

      Я никогда не опускалась до такого: как минимум я была знакома не один день с объектом моего интереса, а не пятнадцать минут.

Глава 4. Равновесие шатко

      Такая вспышка интереса была мне несвойственна, и я впервые в жизни испугалась реакции своего тела на другого человека, да и не только тела, а и разума в том числе. Не знаю, сколько я просидела на полу, но за окном стемнело, и, с трудом вставая, так как затекли ноги, я вышла на балкон. Достала сигарету и заторможенно, с каждой затяжкой, зачарованно наблюдала за дымом, исчезаемым где-то без следа. Выкурив несколько сигарет, я вернулась в комнату. Вытащила из сумки телефон и увидела несколько сообщений от сестры.

      «Хе, у тебя всё хорошо? Меня бросает в жар», — спрашивала Шерри в первом сообщении, через полчаса пришло другое: — «Еду к тебе».

      Я села на диван, подобрав под себя ноги, ожидая приезда сестры; у Шерри есть ключи. Прошло минут двадцать, и я услышала, как ключ поворачивается в двери. Мысленно отсчитала каждый поворот: раз, два, три.

      — Хе, что случилось? — спросила сестра, стоя рядом со мной.

      — Всё в порядке, — ответила я. — Останешься? — посмотрев отсутствующим взглядом, добавила я.

      — Да, — произнесла Шерри, изучая меня. — Пойдём, я уложу тебя спать.

      Она помогла мне подняться с дивана, и мы прошли в комнату. Я на автопилоте разделась, надев любимую футболку, Шерри накинула на меня одеяло и, посмотрев на меня, легла рядом, обняв со спины.

      — Помнёшь костюм, — проговорила я. — В шкафу такая же футболка, переодевайся, ложись.

      — Расскажешь, что случилось? — спросила сестра.

      — Всё хорошо, просто плохо себя почувствовала, — соврала я сестре, прекрасно зная, что она не поверит ни единому моему слову, но не станет снова задавать вопросы.

      Шерри переоделась и легла ко мне под одеяло, обнимая меня, как в детстве. Какое-то время она гладила меня по волосам и напевала песню, действующую как успокоительное, а я медленно погружалась в сон, повторяя про себя слова «успокоительного»:

Мой милый малыш,

Однажды день настанет,

В чудесном и наивном колесе

Педали детства ты крутить устанешь —

Ты станешь взрослей,

И станешь злей, как и все.

Знай: и в счастье, и в беде

Я отдам тебе

Всю любовь мою.

Над тенью сонных век,

Словно оберег,

Я её храню.

      Утром я открыла глаза, потянулась и на доли секунд подумала, что всё это мне приснилось, но слова песни продолжали крутиться в голове, а на кухне раздавались посторонние звуки. Я вылезла из кровати и прошла на кухню, сестра уже была одета и готова к завоеванию мира, я же чувствовала себя сегодня развалиной.

      — Да, похоже, ты действительно заболела, — констатировала сестра, глядя на меня.

      — И какой же диагноз, доктор. Я буду жить? — спросила я.

      — Боюсь, да, будете, но сегодня, пациент, вам следует остаться дома, — улыбаясь, ответила Шерри. — А диагноз прост: «пощёчиной в нокаут».

      — Впервые слышу, — ответила я, но бессознательно дотронулась до щёки; признаться: немного болела.

      — Расскажешь? — поймав мой взгляд, спросила Шерри.

      — Нет, это не стоит внимания, — как можно уверенней произнесла я. — Пустяки.

      Мне не хотелось нарушать равновесие Шерри, а Мика вряд ли поднимет эту тему со своим мужем. Такое не обсуждается.

      Половину дня я провела дома, но в итоге не выдержала и, восстановив гармонию, привела себя в порядок, и отправилась на работу.

Глава 5. Вы издеваетесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги