Профессиональный морской офицер, о котором шла речь, повернулся, чтобы посмотреть на диаграммы, нарисованные мелом на одной из стен его кабинета. Вся эта стена была обшита листами сланца, превратив их в одну огромную классную доску, и когда они впервые вошли в офис, она была покрыта полудюжиной набросков и записанных напоминаний самому себе. Но Симаунт нетерпеливо отмел их и начал создавать новые резкими, четкими мазками своего мела, пока они говорили. Теперь он рассматривал эти недавно созданные наброски и заметки и медленно покачал головой.

- Знаете, сейджин, некоторые из наших офицеров будут сопротивляться всему этому, - сказал он.

- Почему вы так говорите?

- Сейджин Мерлин, - ответил Симаунт с чем-то средним между фырканьем и смешком, - вы были очень тактичны сегодня днем. Однако я совершенно уверен, что большинство моих собственных блестящих идей уже приходили вам в голову до того, как мы начали.

Мерлин почувствовал, как его лицо на мгновение разгладилось, демонстрируя безразличие, и чарисиец рассмеялся.

- Это была не жалоба, - сказал он. - И хотя у меня есть собственные подозрения относительно того, почему вы, возможно, предпочли бы, чтобы мы "выяснили все это" сами, я также не собираюсь беспокоиться о том, чтобы подтвердить их. Но если вы возьмете все это вместе - новый порох, эти ваши "цапфы", новые лафеты, эту идею заранее отмеренных зарядов, более короткую длину ствола, - это перевернет с ног на голову все устоявшиеся представления о том, как ведутся морские сражения. Конечно, у меня еще не было времени обдумать все это, но одно очевидно: каждая боевая галера во флоте просто стала бесполезной.

- Не знаю, зашел ли бы я так далеко, - осторожно сказал Мерлин, но Симаунт снова покачал головой, на этот раз резко и решительно.

- Это не сработает с галерами, - сказал он, и его мел застучал по грифельной доске с резкостью молотка, когда он постукивал им по грубой схеме лафета нового образца. - Нам придется придумать что-то еще, и совершенно новый набор тактик и тактических построений. На данный момент единственная реальная возможность, которую я вижу, - это некоторое развитие галеона, хотя Лэнгхорн знает, что у нас их не так много, чтобы играть с ними! Я подозреваю... - он бросил на Мерлина еще один острый взгляд, - что вы с сэром Дастином собираетесь обсудить это в ближайшее время. Но очевидно, что на галере просто негде разместить достаточное количество пушек, если мы не сможем спроектировать и установить пушки, которые стреляют так быстро, как, думаю, мы сможем стрелять сейчас. Они должны быть установлены вдоль бортов корабля, а не только на носу и корме, а на галере этого сделать нельзя. Гребцы и весла будут мешать. И у них нет грузоподъемности для такой большой массы металла.

- Но если нет достаточно сильного ветра, галера быстрее парусного корабля, а галеры почти всегда более маневренны, - отметил Мерлин. - И все эти гребцы больше похожи на морских пехотинцев, когда дело доходит до абордажной схватки.

- Не имеет значения, - почти резко сказал Симаунт. - До тех пор, пока парусное судно имеет достаточно хода, чтобы держать свой бортовой залп направленным на галеру, ни одна галера не выживет, чтобы взять парусник на абордаж. Во всяком случае, не с дюжиной или около того тяжелых пушек, стреляющих ядрами прямо в зубы галеры! И сражения между кораблями, вооруженными пушками, в большинстве случаев тоже не будут решаться абордажем. О, - он махнул искалеченной рукой, - в любом случае, это, вероятно, будет происходить время от времени, но обычно? - Он снова резко покачал головой. - Обычно дело так или иначе уладится задолго до того, как кто-то подойдет достаточно близко к борту.

Мерлин мгновение смотрел на него, затем вскинул голову в знак согласия.

Хотя, - подумал он, - Симаунт, возможно, просто немного забегает вперед. В эпоху парусов и пушек на Старой Земле было много абордажных действий. Тем не менее, он движется в правильном направлении. И он прав в том, что старомодное "сухопутное" сражение на море вот-вот уйдет в прошлое.

- Понимаю, что вы имеете в виду, - сказал он вслух. - И вы правы. Я понял, что нам нужно будет придумать новый дизайн для военных кораблей с новыми пушками, еще до того, как мы с вами начали разговаривать. Это одна из причин, по которой я собирался предложить вам посидеть со мной и сэром Дастином, когда мы начнем разговор. Вы, несомненно, лучше меня понимаете, как все должно измениться, и как мы могли бы сделать это с самого начала.

- Конечно, я согласен с этим. - Симаунт выразительно кивнул. - И представляю, как сэр Дастин собирается объяснить мне, почему я не могу построить корабль, который мне бы очень хотелось. Просто наложение такой большой массы на его палубу неизбежно создаст всевозможные проблемы. И даже после того, как мы с ним, - и вы, конечно, сейджин, - придем к какому-то компромиссному соглашению по этому поводу, нам придется придумать, как продать это и остальным офицерам его величества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

Похожие книги