- И когда вы будете в моем возрасте, вы тоже станете, - парировал Лок-Айленд.

- Чепуха! - не согласился Кэйлеб с жизнерадостной самоуверенностью молодежи. Затем выражение его лица стало серьезным.

- На самом деле, есть несколько совершенно веских причин привести вас сюда, чтобы показать вам эту конкретную новую игрушку Мерлина, Брайан. Во-первых, здесь у нас достаточно места, и не нужно беспокоиться о целях, которые тонут до того, как мы сможем их осмотреть. С другой стороны, вы не сможете по-настоящему оценить то, что Мерлин собирается вам показать, если вы находитесь на движущейся палубе. А во-вторых, именно здесь майор Кларик будет разрабатывать наилучший способ его использования.

Наследный принц кивнул майору морской пехоты, который следовал за ним после двух телохранителей. Майор быстро вытянулся по стойке смирно и отдал честь, коснувшись правым кулаком левого плеча. Лок-Айленд мгновение изучал его, затем отдал честь в ответ.

Майор Кинт Кларик был слишком молод для офицера своего ранга, но выглядел одновременно жестким и умным. И, возможно, что еще важнее, Лок-Айленд знал, что он - как и каждый отдельный человек в его команде - был выбран за его абсолютную лояльность и осмотрительность.

- Ну, в любом случае, я сейчас здесь, ваше высочество, - сказал верховный адмирал, поворачиваясь обратно к кронпринцу.

- Да, вы тут, и к тому же такой жизнерадостный, - заметил Кэйлеб с еще одной усмешкой. - И раз уж вы здесь, полагаю, мы могли бы начать.

Он повернулся и зашагал к плацу перед скромным корпусом казарм, построенным у крутой северной стены долины. Там ждал взвод морских пехотинцев под присмотром лейтенанта и его седого сержанта, и все они вытянулись по стойке смирно и отдали честь при приближении Кэйлеба и Лок-Айленда.

Они выглядели так же, как любой другой взвод морской пехоты, который когда-либо видел Лок-Айленд, за одним исключением. Они были нарядно одеты в свои синие туники и брюки и широкополые черные шляпы, и у них была типичная почти высокомерная уверенность людей, которые знают, что они элитные войска. Они были вооружены стандартными кортиками и абордажными топорами чарисийских морских пехотинцев, но они также были вооружены чем-то еще, и это было исключением.

- Вот, Брайан. - Кэйлеб протянул руку, и капрал передал ему оружие. - Взгляните, - пригласил кронпринц, передавая то же самое оружие верховному адмиралу.

Лок-Айленд принял его немного осторожно. Конечно, он во множестве видел мушкеты с фитильным замком. Они использовались на борту корабля на предварительных этапах абордажных действий, хотя становились совершенно бесполезны, как только противник с кортиком или абордажным топором оказывался на расстоянии нескольких ярдов. Но хотя было очевидно, что оружие в его руках было, по крайней мере, родственно фитильному замку, оно не было похоже ни на один другой мушкет, который когда-либо видел Лок-Айленд.

Во-первых, оно было легче, несмотря на свою длину, а приклад и цевье были намного изящнее. На самом деле, все оружие имело гладкий, тонкий, злобный вид, и, взвесив его в руках, он понял, что оно достаточно легкое, чтобы ему, вероятно, не понадобилась похожая на костыль скоба, с которой мушкетеры обычно стреляли из своего оружия.

Однако все эти аспекты были второстепенными по сравнению с различием между фитильным замком и ударно-спусковым механизмом этого оружия. Вместо длинного змеевидного рычага, предназначенного для удержания медленно тлеющего фитиля, который опускался на полку для воспламенения заряда, у него был гораздо меньший, странно выглядящий замок. S-образный ударник держал в челюстях кусок формованного кремня, и Лок-Айленд покачал головой, размышляя об элегантной простоте концепции, которая никогда не приходила в голову никому другому.

Он перевернул мушкет, обратив внимание на шомпол - сделанный из стали, а не из обычного дерева - в его удобном для переноски месте в цевье. Затем он нахмурился, обнаружив странный выступ с правой стороны ствола за дульным срезом, прямо перед передним краем цевья и смещенный достаточно далеко, чтобы легко освободить конец шомпола. Он понятия не имел, для чего это нужно, но был уверен, что вот-вот выяснит, и вернул оружие Кэйлебу.

- Это выглядит впечатляюще, ваше высочество, - признал он.

- Да, это так, - согласился Кэйлеб, возвращая мушкет владельцу. - И оно еще более впечатляюще в действии. Майор?

- Конечно, ваше высочество! - ответил Кларик и кивнул лейтенанту. - На огневые позиции, лейтенант Лейн, будьте добры.

- Есть, есть, сэр, - подтвердил лейтенант Лейн и, в свою очередь, кивнул своему сержанту.

Этот седобородый достойный человек терпеливо ждал, и лишь малейшего намека на изогнутую верхнюю губу и выставленный клык было достаточно, чтобы отправить людей взвода лейтенанта Лейна в ускоренном темпе через плац к стрельбищу вдоль его восточной стороны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

Похожие книги