- Есть основания считать, что у Джерри был пистолет?

- Нет, но пушку достать проще простого. Во всяком случае, в нашем городе. Кроме того, мы уже дважды задерживали его старшего брата за незаконное хранение оружия. Ты знаешь, что у твоего клиента два больших и далеко не законопослушных братца?

- Какого калибра? Пистолет, из которого убили миссис Гаррити?

Филдинг долго шелестел бумагами, потом очень аккуратно закрыл папку и отодвинул ее от себя.

- Тридцать восьмого.

- Ухожу-ухожу-ухожу, - поспешно пропела я. Не хватало только заработать репутацию особы, которая не понимает намеков. Я схватила свою сумищу, валявшуюся у стула, и порхнула к двери. Но на пороге резко притормозила. - Э-э-э... Лишь один малюсенький вопросик...

- Ну что там еще?! - взревел Филдинг.

Ой, неужто я ему и впрямь надоела? Я искоса глянула на Филдинга и перевела дух. Тим улыбался. Улыбка, конечно, была кривоватая, но улыбка же.

- Дверца холодильника была открыта или закрыта?

- Закрыта. - Казалось, этот вопрос вызвал у Тима чувство неловкости, Парнишка, наверное, захлопнул ее... понимаешь, как бы рефлекторно... когда жертва подала голос. - Я скептически смотрела на него. - А может, он закрыл ее уже после убийства, чтобы не привлекать внимания к исчезновению денег.

Я ни на секунду не поверила, что его устраивает собственное объяснение, но на всякий случай смолчала. Нельзя же, в самом деле, так долго испытывать судьбу.

- Если у тебя все... - саркастически сказал Филдинг, вставая.

Попробуем все-таки выяснить, как долго можно испытывать судьбу.

- Я хотела бы осмотреть квартиру.

- Ох, Дез, - он покачал головой. - Ты же не хуже меня знаешь. Ее опечатали.

Вообще-то ничего такого я не знала. В тех делах, за которые я обычно берусь, квартиры не опечатывают.

- И сколько это продлится?

- Пока мы не закончим ее осматривать. Как бы то ни было, ничего интересного ты там не найдешь. Уж поверь мне. Почему бы тебе не поговорить с управляющим и с этим... как его... Леви?

- Поговорю, непременно поговорю. И послушай, Тим, я действительно очень признательна, что ты уделил мне время и рассказал...

- Да все нормально. Если у тебя возникнут какие-либо трудности, позвони мне. Обязательно позвони.

Я выскочила за дверь, но тут же просунула голову обратно в кабинет и ослепительно улыбнулась:

- Спасибо, Тим! Ты чудо. Я чувствую себя почти преступницей, потому что в этом деле мне придется выставить тебя ослом.

И тут мимо моего уха просвистела увесистая папка.

Глава шестая

Через полчаса я уже была в магазине Мартинеса. Юного Джерри отправили разносить продукты, так что Сэл предложил мне подождать, вручив стакан с кока-колой. Спустя десять минут парнишка вернулся и мы отправились беседовать в подсобку.

Это была крошечная узенькая комнатка, забитая всевозможными коробками и ящиками. Джерри отыскал пару пустых фанерных ящиков, перевернул их и поставил друг напротив друга. Сам уселся на тот, что поменьше. По всей видимости, мне предлагалось сесть на другой. Я подчинилась, опасливо косясь на хлипкую фанеру.

Джерри Костелло оказался невысоким худощавым пареньком со светлыми волосами, бледное лицо расцвечено ярко-красными прыщами. Выцветшие джинсы сидели на нем мешком, а из застиранной клетчатой рубашки он давно вырос. На вид мальчику можно было дать лет тринадцать, но я решила считать, что ему пятнадцать. Как выяснилось позже, ему было почти восемнадцать.

На первый взгляд парнишка выглядел немногословным, даже настороженным. Но на все мои вопросы отвечал довольно откровенно и охотно.

Да, он уже давно доставляет продукты миссис Гаррити, с того самого дня, как начал работать здесь, - после окончания школы два года назад. Нет, он не имеет никакого отношения к убийству. Честное слово, не имеет. Нет-нет, никакого алиби у него нет. В понедельник вечером он с друзьями ходил в кино. Домой вернулся после одиннадцати. Мама уже спала, а оба брата где-то бродили. Вообще-то они вернулись под утро, часа в четыре.

Да уж, негусто. Хотя примерно этого я и ожидала. Если б у мальчика было приличное алиби, Филдинг с компанией давно искали бы себе другого убийцу.

- Тебе нравилась миссис Гаррити?

- Наверное, мне не стоит этого говорить, раз она умерла, но, если честно, не очень, - признался Джерри, заливаясь густым румянцем. - Она была злая. И все время ругалась. Каждый раз, когда я приходил к ней. И чаевых никогда не давала. Даже на Рождество.

- А когда ты в последний раз доставлял ей заказ?

- В понедельник, за день до того, как... ну, вы знаете.

- А теперь я хочу, чтобы ты как следует напряг мозги. Полиция нашла твои отпечатки пальцев на дверце холодильника. У тебя есть какие-то мысли, как они туда попали? Это очень, очень важно.

- Не знаю. Честное слово, не знаю. Я подумал, что копы наврали. Чтобы заставить меня признаться.

- Боюсь, нет. - И я принялась строить всевозможные гипотезы, надеясь освежить его память: - Может, миссис Гаррити клала продукты в холодильник, а ты помог ей, открыв дверцу?

Перейти на страницу:

Похожие книги