Саша отправила два текстовых сообщения со своего телефона и впору было молиться, чтобы все получилось, потому что в противном случае она снова нагородит таких дел… Часы на стене тикали, отмеряя время, оставленное ей, чтобы все устроить.

– Сегодня ваш последний день в Позитано?

Лора подпрыгнула на стуле и чуть не пролила свой капучино.

– Прости, дорогая. Я так зачиталась, что ты меня напугала.

– Да, журналисты умеют заинтриговать!

– О, да, вся эта история просто душераздирающая… Не могу поверить, что кто-то отравил бедного парфюмера.

– Действительно, это просто ужасно. – Согласилась Саша.

Лора отложила газету. – Мне так жаль. Я заметила, что ты была очень вовлечена в это дело. Наверное, ты все время прокручиваешь в голове все эти события. А для нас, со стороны, это все кажется детективным сериалом.

– Только представьте, что он умер здесь, в этом пансионе. Пытался куда-то дойти. Может, хотел с кем-то встретиться и это было для него так важно, что он предпочел рискнуть жизнью и пойти на встречу вместо того, чтобы обратиться к врачу.

Лора отвернулась и перекрестилась. Слеза потекла по щеке, за ней другая.

– Прости. Я много лет живу в Германии, но я все еще итальянка. А мы очень эмоциональны.

Чтобы отравить кого-то не нужна грубая физическая сила. Саша смотрела на женщину напротив, невысокую, хрупкую, и думала- может ли она быть убийцей? Доступ к яду жены врача, наверняка помогавшей мужу и разбиравшейся в химикатах – и страстное желание отомстить, вот все, что нужно, а у этой женщины определенно был очень сильный мотив. Она узнала, что Макс, разрушив ее жизнь и украв ее формулы, построил на этом свою карьеру и преуспел. Могло ли это свести женщину с ума? Обычную, ничем не примечательную женщину, приехавшую с мужем в Позитано, чтобы отметить юбилей совместной жизни…

То что сделал Макс, было жестоко, бессердечно, так он отплатил за то, что ему открыли двери дома и свое сердце.

Саша никогда не узнает, каким на самом деле был Макс. Но у нее была возможность узнать, какой была Лола.

– Наше время в раю подходит к концу,– сказал Вернер. – Дома придется сесть на диету, здесь я переборщил с джелато и пирожными, пора возвращаться к обычной жизни. Двадцать семь вкусов мороженого! Только подумайте!

– Джелато- это не мороженое! – Поправила Бриана. – Мороженое взбивают быстрее, чем джелато. Из-за этого в смесь попадает больше воздуха, что придаёт мороженому более лёгкую и «взбитую» текстуру, в джелато не больше 25% воздуха, поэтому оно более легкое и шелковистое. А еще в джелато не кладут яичные желтки и сливки, поэтому оно сохраняет яркий натуральный вкус ягод. И подают его, в отличие от мороженого, чуть подтаявшим, чтобы вкус раскрылся.

– Как все сложно! И двадцать семь вкусов! Ваш кондитер просто герой, сделать все это вручную!

– Джелатайо,– на сей раз мужа поправила Лора.

– Вы попробовали их все? – Улыбнулась Саша, хотя на душе было совсем не весело.

– Что вы, дорогая, мой муж разумный человек, и если поддался искушению, то лишь пару раз.– Пошутила Лора, слезы ее давно высохли.

– А запахи! Можно просто нюхать, даже есть не обязательно! Рай, поистине рай! – Улыбался Вернер.

А у Саши перед глазами взорвался огненный шар, на мгновение оглушив и ослепив. Нюхать, не есть! Поэтому в кофе не нашли яда…В той книге, что забыл Вернер были какие-то слова… вспомнить бы… она набрала в телефоне несколько вариантов похожих слов и переводчик сам подсказал нужный. «Giftpflanze»– ядовитое растение. Вот что было написано после слова олеандр.

– Какие у вас планы на сегодня? – Хрипло спросила девушка. – Я хочу пригласить вас съездить в одно восхитительное место, чтобы завершить вашу поездку на высокой ноте. Тем более, что Вернер дважды приходил мне на помощи, я хочу его поблагодарить!

Лора не выглядела счастливой от этой перспективы, а Вернер наоборот оживился.

– Bravo, bravo, wunderbar! Великолепный способ завершить нашу поездку!

– Но мы же хотели сплавать на Капри.

– Дорогая, надо оставить что-то на следующий раз, нам предлагают сюрприз в подарок, разве можно отказываться!

– А вечером вы сможете погулять по пляжу и полюбоваться закатом.

– О, здесь закаты совсем другие, чем на Рейне. Спасибо, Алессандра, вы такая милая!

– Встретимся через час.

Лука позвонил, когда Саша направлялась к дому Бальери. Если бы она сама водила машину, все было бы проще. Теперь главное – уговорить Лиса.

– Ciao, Luca!

– Ciao, Alessandra. Хочу сказать, что пришел отчет от римских токсикологов.

– Отравление?

– Да, наш судмедэксперт не ошибся. Но теперь мы знаем, чем его отравили. В пробах обнаружены следы олеандра.

– Олеандр? Тот самый, что растет повсюду даже в Тоскане, с нежным ванильным запахом? Но как можно отравить олеандром?

Перейти на страницу:

Все книги серии Преступления и вкусности

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже