– Конечно, подпишусь! – Лайтли понемногу приходила в себя, слабый румянец снова проступил на щеках.

Тоби откинулся на спинку стула.

– Хорошо, миссис Лайтли. Очень хорошо. А теперь будьте добры назвать Милсону свое полное имя, адрес и так далее, он отпечатает ваши показания, и на этом мы закончим. Таков порядок.

<p>Глава 15. Обед: не все дома</p>

После ухода Тилли Тоби некоторое время сидел в задумчивости. Разумеется, она пожелала получить обратно свою записку, но об этом не могло быть и речи, и в конце концов ему удалось убедить ее в этом.

– Лично я ставлю на нее, – объявил Милсон, мотнув головой в сторону закрывшейся за Тилли двери.

Тоби тяжело поднялся, дотащился до двери и выглянул наружу. Тонкая фигурка Тилли как раз заворачивала за угол: спина прямая, голова высоко поднята, словно она знала, что за ней наблюдают. Тоби вспомнил, каким было ее лицо – очень бледным, с лихорадочными ярко-розовыми пятнами на щеках, мелкими морщинками вокруг глаз и рта, не сочетающимися с нежными, напоминающими цветочные лепестки чертами.

– Возможно, – задумчиво произнес он. – Посмотрим. Но я готов поклясться, что известие о смерти Мердока ее потрясло. Вы смотрели на нее?

– Да, – нехотя подтвердил Милсон. – А может, миссис Лайтли хорошо сыграла. Она, похоже, неплохо умеет притворяться.

– Точно, – рассеянно согласился Тоби. – Я бы даже сказал, она притворяется большую часть жизни. Поэтому, когда с нее срывают маску, Тилли испытывает настоящий шок.

– У нее явно имелся мотив, – упорствовал Милсон, не желая сворачивать с выбранного пути.

– Как и у Морриси, если уж на то пошло.

– Да. Вел он себя нервно. Нарывался. Его интерес очевиден.

Тоби потянулся.

– Как и у всех остальных. Если это не элементарное самоубийство, а я готов поручиться, что так оно и есть.

– На каком основании, сэр? – бесстрастно осведомился Милсон. – Я бы не стал торопиться с выводами.

Тоби поморщился и подтянул пояс.

– Речь не об основаниях, Милсон, а о чутье. И давайте больше не будем вдаваться в те же обсуждения. Они занудные. – «Как и ты, Милсон, – мысленно добавил он. – Этак и я с тобой превращусь в зануду!»

Сержант вернулся к столу. Пронзительно зазвонил телефон: Берди рассчитала время с точностью до минуты. Тоби взял трубку после второго сигнала.

Милсон выглянул в коридор и услышал, как его начальник брюзжит в трубку:

– А почему бы и нет? Что такого? Увидимся у служебного входа через десять минут. Тогда пятнадцать. Ладно. Пока.

– Я на обед, Милсон, – бесцеремонно объявил он. – А вы пока осмотритесь тут, наверху. А когда я вернусь, сходите перехватите где-нибудь бутерброд.

– Допросить Сару Лайтли, пока вы отсутствуете, сэр? – спросил Милсон.

– Нет, спасибо. Я сам.

– Простите, сэр, но не разумнее ли было бы?..

– Делайте что сказано. Ясно вам, Милсон? – зарычал Тоби. – Хейл, наверное, уже увел всех обедать. Время почти час.

– Сэр, если это убийство…

Тоби пригвоздил его к месту суровым взглядом.

– Если это убийство, Милсон, кто-то из кожи вон лез, чтобы оно не казалось таковым, и я не против, чтобы этот кто-то решил, что мы клюнули на приманку. Но как бы там ни было, один лишний час не изменит ровным счетом ничего. Так что я пошел. Если, конечно, вас все устраивает!

Милсон пробурчал что-то неразборчивое, листая свои записи.

Тоби раздраженно прошел мимо, и когда был уже у двери, Милсон прокашлялся и снова подал голос:

– Сэр?..

– Ну что еще? – взорвался Тоби.

Но Милсон не дрогнул.

– Я думаю, не помешало бы выяснить насчет мужа этой Лайтли.

– Он давным-давно мертв, Милсон.

– Верно. Но было бы неплохо узнать, как именно он умер, вам не кажется, сэр? – Заморгав, Милсон застыл в ожидании.

– Да делайте что хотите! – рявкнул Тоби.

Круто повернувшись, он широкими шагами направился в коридор.

Милсон улыбнулся. Старого хрыча все-таки проняло. Ничего-то он не заметил. А этой Лайтли даже посочувствовал. У него это на лице написано. Болван престарелый. Милсон сел на стул, с которого только что встал Тоби. Стул был еще теплым, и губы Милсона брезгливо скривились. Неторопливо и внимательно он принялся перечитывать свои записи.

В другом конце длинного коридора Квентин и Тилли ждали лифт.

– На сытый желудок всем нам полегчает, Тилли, – сердечным тоном уверял Квентин, с тревогой глядя на свою сникшую спутницу.

Тилли подняла глаза.

– Опять еда… – Она вздохнула. – Я к такому не привыкла. В сущности, я почти ничего не ем. Вы же видите! – Лайтли развела руками, демонстрируя хрупкую фигуру, и слегка улыбнулась. – А я бы не отказалась! – добавила она и встряхнула волосами. – Из Сары можно выкроить двух таких, как я. Из Барбары тоже!

– Мал золотник, да дорог, хе-хе, – усмехнулся Квентин. Мысленно он отметил, что выглядит полным идиотом, зато кое-что узнал о Тилли, и чутье не подвело его.

Она улыбнулась, взглянула на него из-под ресниц и мило наклонила головку, глядя, как желтая стрелка подползает к номеру их этажа.

– А теперь будем поддерживать вежливую беседу и не вдаваться в подробности, Тилли, – предложил Квентин. – Договорились? – Он легко коснулся ладонью ее плеча. – Вы мне подыграете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Верити Бердвуд

Похожие книги