Перемены в девушке были видны невооруженным глазом: от былой уверенности не осталось и следа, глаза беспокойно бегали по сторонам, руки мелко тряслись, плечи сгорбились, словно под тяжестью… За исключением краткого приветствия, она не произнесла ни слова.

— Лиза, ты знаешь Мартина Раймерса? — начала допрос Лена.

— Конечно, мы знаем Раймерсов, — ответил за Лизу отец. — Мы регулярно встречаемся на общественных мероприятиях нашей церкви.

— Господин Беренс, я задала вопрос вашей дочери.

— Да, я знаю Мартина, — наконец ответила Лиза.

— Когда вы разговаривали в последний раз?

— Мы не общаемся. Просто знаем друг друга в лицо.

— В ночь с шестнадцатое на семнадцатое августа этого года Мария ночевала у твоей бабушки. Не могла бы ты повторить, что произошло в тот день?

— Ничего особенного. Мария отлучилась, чтобы с кем-то встретиться. Я с ней не пошла. Потом она вернулась.

Отец удивленно воззрился на дочь, но ничего не сказал.

— С кем она хотела встретиться? — спросила Лена.

— Не знаю.

— Этот человек с острова?

Лиза пожала плечами и не ответила.

— Ты когда-нибудь звонила Мартину Раймерсу?

— Нет.

— Значит, ты уверена, что не разговаривала с ним по телефону в последнее время?

Лиза снова промолчала. Ее мать беспокойно заерзала на стуле и неуверенно посмотрела на мужа.

— Ты знаешь номер мобильного телефона Мартина Раймерса?

Девочка в очередной раз пожала плечами.

Лена вытащила из материалов дела отчет, положила перед собой на стол:

— У меня здесь детализация звонков стационарного телефона, зарегистрированного на имя вашей бабушки, госпожи Беренс. Согласно отчету, за последние четыре недели с этого телефона было сделано пять звонков на номер Мартина Раймерса. Каждое соединение длилось по нескольку минут. Сомневаюсь, что Мартину звонила твоя бабушка, а значит, это делала ты.

Лиза упорно продолжала молчать.

— Вы созванивались в прошлый вторник. Разговор длился три минуты и пятнадцать секунд. Припоминаешь?

Лена запросила детализацию звонков сразу после беседы с Лизой Беренс. Результат прибыл вчера, но Лена получила его только в последний момент. Утром, когда она пришла в полицейский участок, к ней подошел Йохан и передал распечатанный отчет.

— Даже если моя дочь звонила одному из прихожан нашей церкви, это не преступление, — вмешался в разговор господин Беренс, пытаясь защитить Лизу.

Лена не обратила на него внимания и продолжила, обращаясь к девочке:

— Пожалуйста, ответь на вопрос.

— Я не помню.

— Прошло меньше недели, а ты уже не помнишь? Звучит не очень правдоподобно. У нас есть свидетель, который видел, как Мария ссорилась с Мартином Раймерсом. Это случилось вскоре после твоего звонка.

— Я не имею к этому никакого отношения, — пробормотала Лиза, но было видно, что ее сопротивление медленно ослабевает.

— Давай вернемся к шестнадцатому августа. Ты говорила, что после обеда была дома?

— Да, верно.

— Сегодня мои коллеги собираются опросить соседей вашей бабушки. Думаю, мы найдем кого-то, кто видел вас на улице. Возможно, даже с вашей бабушкой.

По щеке Лизы покатилась слезинка. Лена мысленно вздохнула: похоже, ей наконец-то удалось прорваться сквозь паутину лжи! И как она не заметила, что эта девушка столько времени водила ее за нос?

— Мария встречалась с кем-то в твоей комнате. Правильно?

Лиза кивнула.

— Не могла бы ты ответить вслух?

— Да, все так, — сказала девочка сквозь слезы.

— Сколько тебя не было дома?

— Несколько часов. Два или три. Может, чуть дольше.

— Когда ты вернулась, Мария спала?

— Да. И спала очень крепко.

— С чем она встречалась? С Мартином Раймерсом?

— Не знаю. Мария не стала ничего рассказывать, совсем! Я правда не знаю.

— Зачем во вторник ты звонила Мартину Раймерсу?

— Я испугалась за бабушку. Он мне угрожал, и я решила… — Лиза замолчала.

— И ты решила?.. — подсказала Лена, подталкивая ее продолжить рассказ.

— Что он сможет… сможет образумить Марию. Мария собиралась… — Лиза осеклась.

— Она тоже хотела выдать твою тайну?

— Она жутко разозлилась!

— Какую тайну? — спросил господин Беренс, ошеломленно наблюдавший за ходом допроса, а потом сердито добавил: — Что здесь происходит? Я ушам своим не верю, это не может быть правдой!

Госпожа Беренс, в свою очередь, выглядела не столь удивленной. Она успокаивающе накрыла руку супруга своей.

Лена выключила диктофон и сказала, обращаясь к господину Беренсу:

— Пусть Лиза с вашей женой пройдут в соседний кабинет и подпишут протокол. Мой напарник их проводит. Я тем временем хотела бы с вами переговорить.

Не дожидаясь ответа господина Беренса, Йохан встал и вывел Лизу с матерью из комнаты.

— Господин Беренс, то, о чем рассказала Лиза, не навлечет на нее уголовную ответственность. Она оказалась в столь сложной ситуации потому, что хотела защитить бабушку.

После этих слов господин Беренс немного успокоился.

— Защитить? — переспросил он.

— Ваша мать явно больна. Все признаки указывают на то, что у нее деменция. Лиза боялась, что это всплывет наружу и бабушка окажется в доме престарелых. А сама Лиза вернется на Амрум.

Господин Беренс сглотнул.

— Деменция? Не может быть…

Перейти на страницу:

Похожие книги