Мама Тулен снова смотрит мне в глаза, заглядывая глубоко, словно читает мою душу, и вдруг отшатывается; улыбка исчезает с ее лица.

– Что вы увидели?

– Ничего такого, о чем можно говорить вслух. Вы любите свою девочку, так что берегите ее. Слышите меня?

– Вполне отчетливо, Мама.

После этого в беседе возникает неловкость. То, что художница увидела в моих глазах – что бы это ни было, – вынудило ее отгородиться молчанием.

<p>Глава 31</p>

Найл не горит желанием выполнять стоящую перед ним задачу, но у него нет возможности избежать этого. Ему остается только надеяться, что непродолжительное тюремное заключение изменило брата в лучшую сторону. Лайрон стоит под расположенным под потолком окном, его лицо спокойно, он смотрит сквозь решетку. И остается на месте, когда дверь отпирается, не демонстрирует намерения драться. Когда он садится на скамью у входа в отделение, Найл присоединяется к нему. Братья наблюдают, как море медленно приобретает сероватый оттенок.

– Веришь или нет, но я не мог дождаться, когда ты вернешься, – тихо говорит Лайрон.

– Я тоже. Я подумывал о том, чтобы пошататься по Сент-Винсенту, поискать девушек…

– Чего их искать? Они никогда не клеились к тебе.

Найл не может удержаться от улыбки.

– Все те же старые подколки.

– У меня есть сексуальная привлекательность, а у тебя – мозги.

– Лайрон, пора двигаться дальше. Ты достаточно умен, чтобы стать пилотом. Если тебе нужны деньги на подготовку, я помогу тебе собрать их.

– Мне сначала пришлось бы сдавать вступительный экзамен. – После непродолжительного молчания молодой человек продолжает: – Сол, тебе что-то не дает покоя, да? Тебя уволили там, в Великобритании?

– Я совершил ошибку. Как и ты. И пытаюсь найти способ жить с ней.

Лайрон изучает его со спокойным выражением на лице.

– Ты вспоминаешь и другие вещи из прошлого, да?

– В каком смысле, Лай?

– Я изменил твою жизнь, ведь так? Наша мама умерла из-за меня.

– Ты серьезно?

Лайрон пихает камень на земле.

– Все уже случилось, я ничего не могу изменить.

– Неужели ты все время носил это в себе? – Найла охватывает желание все отрицать, однако правда медленно дает о себе знать. – Я ненавидел тебя, когда мне было семь, но ненависть прошла задолго до того, как мне исполнилось восемь. Как я мог злиться на малыша, который только учился ходить?

Лайрон выпрямляется.

– Ты в этом уверен?

– Абсолютно.

– И ты помог бы мне поступить в летное училище?

– Я дам тебе столько же, сколько ты накопил, только держись подальше от проблем. Если тебе нужны деньги, скажи. Договорились?

Лайрон медленно кивает, затем встает, однако детектив не может вместе с ним идти домой. Он хлопает брата по плечу, радуясь возможности прояснить ситуацию.

Соломон едет на мотоцикле Чарли на виллу леди Ви, и все его мысли заняты расследованием. Ему плевать на то, что крепнущий ветер раскачивает ветки деревьев и пытается столкнуть мотоцикл с дороги. Его единственное желание – выяснить, как умерли обе жертвы, и снять груз со своей совести.

Найл оставляет мотоцикл у виллы. От влажного воздуха кожа делается липкой. Он оглядывается на руины виллы Фортини, до которой всего метров сто, и вспоминает о том, что сегодня семья понесла еще более тяжелую утрату; мать Аманды горько рыдала в телефон, когда узнала о смерти дочери. Сопутствующий ущерб тоже велик: их дом превратился в горы обломков и битого стекла, деревья сильно повреждены огнем.

Сержант видит на террасе Лили Колдер. К ней уже вернулась обычная сдержанность. Она изящным движением, как гимнастка, встает с шезлонга и устремляет на детектива внимательный взгляд бирюзовых глаз.

– Ты одна? – спрашивает он.

– Ви отправилась на поминальную службу после визита к твоему отцу.

– Зря ты не пошла с ней. Одной небезопасно.

– Остаток дня мне и так придется провести среди людей.

Они садятся за стол.

– Лили, ты в порядке?

– Более-менее, – отвечает она, но улыбка у нее неуверенная. – Если не считать того, что я только что потеряла двоих друзей детства.

– Мне неприятно говорить это, но очень возможно, что ты – следующая цель убийцы.

– В каком смысле?

– Ты – эксперт по кораллам на острове, он оставил угрозы на твоей лодке, и он убивает людей, которые тебе дороги. Даже вломился ночью на вашу виллу, чтобы оставить у тебя под дверью свою визитную карточку.

– Все это какая-то бессмыслица… Здесь у меня нет врагов.

– Вероятно, Аманда и Томми думали так же.

Лили ежится от ветра.

– Ты говоришь все это, чтобы напугать меня?

– Как раз напротив. Я хочу защитить тебя.

– Я тоже. – Наконец ее улыбка становится шире. – Есть множество других рифов, которые нуждаются в моей помощи… Соломон, у тебя наверняка есть версии. Как ты думаешь, кто это делает?

– В последний раз, когда видели Аманду, она плыла в сторону «Морской грезы». У меня нет полномочий подняться на борт, но несколько часов назад я сходил туда, чтобы сделать фотографии. У двух членов экипажа есть дипломатический иммунитет, так что их нельзя привлечь к ответственности.

Она недоверчиво качает головой.

– Можно взглянуть на фотографии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Супер белый детектив

Похожие книги