Грохот выстрела все еще звучит у меня в ушах, но битва не закончена. В десяти метрах от меня мужчина, в которого я стреляла, с трудом поднимается на ноги, из его руки хлещет кровь. Соломон Найл борется с ним, однако сейчас я не могу помочь ему. Тела мужчин сплелись слишком плотно, и я боюсь, что следующая пуля по ошибке попадет в Соломона. Снова раздается оглушительный звук выстрела, но на этот раз не из моего оружия. Соломон подминает под себя противника, и тот наконец-то теряет силы. Его руки повисают, и я выхватываю у него пистолет, а потом бросаю его за борт вместе со своим, чтобы они больше никому не причинили вред.

Лица мужчины я не вижу, но знаю, кто это. В кабинете внизу я нашла достаточно подсказок, и это потрясло меня до глубины души.

Соломон уже поднялся на ноги, его противник лежит на палубе. Я беру кусок веревки и связываю ему руки за спиной, оставляя его в таком положении, хотя волны все так же яростно обрушиваются на палубу. Сейчас меня больше волнует состояние Соломона.

Тот привалился к рубке. Мне не хватает света, чтобы понять, насколько сильно он ранен, и во мне поднимается паника, когда я вижу, что по правому боку у него течет кровь.

– Тебе больно?

Его взгляд туманится.

– Леди Ви, давайте вернемся на Мюстик. Этих людей нужно запереть в камере.

– Обязательно. Помощь уже в пути.

Я вижу, как к нам подходят две лодки – полицейский катер, с которого энергично машет Лили, стоящая рядом с Уэсли, и старый траулер из рыболовного флота острова. Но, возможно, уже поздно: у Соломона такое сильное кровотечение, что он вот-вот отключится.

– Соломон, я зажму рану. Будет больно, так что ругайся от души.

Он хватает ртом воздух, когда я прижимаю ладонь к ране. Боль, наверное, страшная, но он молчит, его остекленевший взгляд устремлен вдаль.

– Говори со мной, прошу тебя. Не засыпай.

Его губы изгибаются в улыбке.

– Лили поцеловала меня, там, на пляже.

– Разумная девочка. И она обязательно поцелует тебя еще раз, если мы доберемся до берега.

– Не беспокойтесь, леди Ви. Шторм закончился. Разве вы не видите?

Лицо молодого человека бледнеет, прежде чем он ускользает за пределы досягаемости.

<p>Глава 60</p>

Найл пытается бодрствовать, но ему на грудь давит тяжелый груз. Леди Ви склоняется над ним и что-то шепчет, но Соломон не разбирает ее слов. Он ощущает в теле холод моря. Для него становится шоком, когда в поле его зрения появляется Лайрон. У брата напряженное лицо, и он резким движением поднимает его на ноги.

– Давай, Сол, иди. Ты слишком большой, чтобы нести тебя.

Найлу удается опереться на поручень. Море уже спокойнее. Внизу ждет старый траулер отца, а это говорит о том, что Лайрон вышел в море сразу же, как получил сообщение на свой телефон.

Кто-то помогает Соломону спуститься в лодку; в следующий раз он приходит в сознание, когда Лайрон прижимает сложенную тряпку к его боку, и теперь шок сменяется болью. Ощущение такое, будто между ребрами воткнули раскаленный железный прут. На лице брата отражается ужас.

– Лай, с тобой все будет в порядке.

– Не трать силы, просто дыши, медленно и размеренно.

– Пригляди вместо меня за отцом. Убедись, что ему хорошо.

– Прекрати, Сол. Мы тебя заштопаем.

Найл слышит, как брат и Уинстон Лейтон решают оставить двух членов банды на борту до завтра, и впадает в беспамятство. Невелика потеря, если шторм разделается с этой парочкой.

Он снова открывает глаза, когда на борт спускается леди Ви. Вид у нее торжествующий, хотя порванное платье заляпано кровью. Рядом Найл видит силуэт того, кто стрелял в него. Через боль прорывается любопытство. Убийца в черных джинсах, лицо скрыто капюшоном.

– Филип, не пора ли открыть себя? – цедит леди Ви. – Я уже давно догадалась, что это ты.

Когда над головой появляется луна, она стягивает капюшон и выставляет на всеобщее обозрение черты, которые когда-то Голливуд считал совершенными. В свете звезд лицо полностью лишено красок, и Филип Эверард больше не похож на кинозвезду. Он просто старик, и в его взгляде плещется ярость.

<p>Глава 61</p>

Я обращаю внимание на свой вид, только когда Лили помогает мне сойти на берег. Ветер продолжает завывать. Платье превратилось в лохмотья, руки до локтей измазаны машинным маслом, босые ступни черны от грязи. Я непроизвольно издаю смешок, когда думаю о принцессе Маргарет. Она установила высокие стандарты для своих фрейлин и рассчитывала, что мы всегда будем выглядеть идеально. Сейчас, на рассвете, я похожа на жертву кораблекрушения, и мне до отчаяния хочется оказаться дома. В глазах Лили блестят слезы; последние двадцать четыре часа и ей, должно быть, дались тяжело. Она крепко обнимает меня только тогда, когда я ступаю на сушу.

– Слава богу, ты жива, Ви… Мы немедленно едем в медцентр.

– Нет надобности, дорогая. Это может подождать до завтра.

– Не глупи, ты вся в синяках. Что эти мерзавцы сделали с тобой?

– Ничего серьезного. – У меня пока нет желания делиться подробностями, хватит с нее переживаний.

– Ви, скажи, кто убийца? Он был на лодке, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Супер белый детектив

Похожие книги