Он нырнул, просунул голову между ног девушки и поднялся, держа ее на плечах, словно трофей, и придерживая за длинные гладкие ноги. По загорелому телу Лекси струилась вода. Робин смотрела на них и хотела, чтобы на месте Томаса был Дрю. Чтобы брат тоже мог тусить вместе с ними в бассейне.

– Робин! Забирайся! – крикнула Бэлла, уже спустившаяся в воду. – Мы свалим Лекси!

– У тебя не хватит сил меня поднять!

– Ты забыла, что я крепкий орешек? Залезай!

Робин подошла к краю бортика и осторожно села на мокрые плечи подруги. Она порадовалась, что не очутилась на спине у кого-то из мальчишек: ноги покрылись мурашками, из-за чего волоски на них стали колючими, как стекловата. Бэлла ухватила свою всадницу за икры и повернулась к Томасу. Лекси и Робин улыбались и боролись без особого энтузиазма: ни одна из них не была настроена достаточно воинственно.

Однако Бэлла имела собственные соображения на этот счет. Она отпустила ноги подруги и сильно толкнула Томаса в грудь обеими руками. Он покачнулся, но равновесие в итоге потеряла Робин и почувствовала, что скользкие от воды и солнцезащитного крема бедра съезжают с плеч Бэллы. Ухватиться было не за что, и Робин с криком начала падать назад. Она видела бетонный бортик бассейна, приближающийся к ее голове с угрожающей скоростью, но ничего не могла поделать. Хрустнула кость, а затем наступила темнота.

Робин посмотрела на море. Где же Бэлла? Взгляд ее скользнул от одного края бухты до другого, однако никакого движения на посеребренной луной глади моря не наблюдалось.

<p><emphasis>Глава 61</emphasis></p><p>Бэлла</p>

Она полагала, что, лежа нагишом на воде, почувствует себя свободной. Куда там! Стало холодно, а еще Бэлла боялась, что какая-нибудь маленькая рыбка заплывет к ней во влагалище.

Она перевернулась на живот, решив, что нужно подвигаться. В нетрезвом состоянии плавать легче, словно скользишь по воде. С берега доносились голоса и музыка. Бэлла подумала, что остальные, наверное, обсуждают ее разрыв с Фэн. Ну и пусть!

Весь отпуск под внешне дружелюбным общением чувствовалось напряжение. И вот, рассекая в полном одиночестве темную воду, Бэлла поняла, что дело не в остальных, а в ней.

Она подумала о том, что навсегда потеряла Фэн, и испытала отчаяние, настолько глубокое, что захотела свернуться в клубок и камнем пойти на дно. Теперь ее в этой жизни ничто не держит. Фэн слишком хороша для нее и рано или поздно должна была это осознать.

Бэлла опустила лицо в воду и закричала – раздался страшный булькающий звук. Стало только хуже. Соленая жидкость запечатала нос и уши. Бэлла в панике подняла голову и принялась жадно хватать ртом воздух, ощущая горечь во рту. Какого черта она делает? Зачем заплыла сюда, голая и одинокая? Внезапно ей стало страшно и холодно. Бэлла почувствовала, что устала.

Она попробовала встать, но пошла ко дну, волны сомкнулись над ее головой. Слишком глубоко, и воздуха не хватает! Бэлла бешено заработала ногами и, задыхаясь, всплыла на поверхность. Сердце гулко стучало в ушах. Разгребая воду руками, она закружилась на месте и, наконец, увидела костер на берегу. Очень, очень далеко.

<p><emphasis>Глава 62</emphasis></p><p>Робин</p>

Взгляд скользил по темной бухте в поисках Бэллы, но спокойная черная гладь не выдавала своих секретов. Прямо как в юности, когда Робин всегда чувствовала себя ответственной за подругу и отказывалась от очередного коктейля – должен же кто-то сохранить остатки трезвости, чтобы троица благополучно добралась домой. Или откладывала часть денег, чтобы не потратить, а заказать такси – тогда Бэлле не придется плестись одной по улицам в три часа ночи в расшитом блестками платье.

Но все, хватит. Робин устала быть нянькой для мисс Росси.

За спиной громко играла музыка, слышался бойкий разговор. Кто-то подбросил дров в костер, и в воздух взвился сноп искр.

«Нужно взять еще бутылочку пива», – решила Робин. Да, пожалуй, лучший план на вечер – пить, танцевать и наслаждаться жизнью.

Она побрела вдоль кромки воды, чувствуя, как ступни увязают в мелкой гальке. Сидевшие вокруг огня расхохотались.

Впереди на камнях валялось что-то темное. Робин нагнулась и потрогала: ткань. Платье Бэллы. Она снова взглянула на море: ветра нет, волн тоже, поверхность воды гладкая. А ведь Робин должна слышать плеск воды и видеть рябь, раз Бэлла купается?

Что-то не так. Сердце забилось быстрее. Робин устремилась вперед и зашла на мелководье. Подруга весь день пила, плавает она неважно. Возможно, что-то случилось. Надо сообщить остальным, что Бэлла пропала. Робин обернулась…

– Бу!

Перед ней стояла голая и ухмыляющаяся Бэлла.

– Господи! – вскрикнула Робин и прижала ладонь к груди. – Я думала, ты еще купаешься.

– Никто из этих засранок даже не заметил моего отсутствия. Я чудом доплыла обратно.

Робин смотрела на красивое тело подруги, залитое лунным светом, на длинные мокрые волосы.

– Не нужно было лезть в море!

Бэлла обняла ее за талию.

– Моя маленькая закомплексованная крошка! Все никак не можешь забыть меня?

– Ты мокрая! – с досадой воскликнула Робин, сбрасывая ее руку. Она сунула подруге платье. – Оденься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги