После того как с едой покончено, Дин застенчиво преподносит Бэт подарок.

– Это для всех вас. За то, что приняли меня, и вообще на будущее, – говорит он.

Развернув упаковку, она находит там очень славного игрушечного кролика.

– Это для вашего нового малыша.

Удержаться Бэт не может, слезы просто переполняют ее. Дин напуган и подавлен.

– Простите, – извиняющимся тоном, запинаясь, бормочет он. – Я не хотел вас расстраивать.

Марк говорит за всех:

– Все в порядке, приятель. Сейчас просто все немного запуталось.

– Да, – говорит Дин и растерянно водит вилкой по своей уже пустой тарелке. – Он был хорошим парнем, ваш Дэн.

Бэт улыбается. Иногда все бывает удивительно просто: человек, который знал Дэнни, помнит его правильно. И это значит для нее больше, чем все неуклюжие соболезнования типа «Мне ужасно жаль, я так сочувствую вашей потере».

– Слышно что-нибудь про Найджа? – спрашивает Бэт у Марка.

– Я спрашивал Пита, но тот сказал, что новостей пока нет.

– Это не Найдж, папа, – говорит Хлоя. – Я не верю этому. Этого не может быть.

– Так уж получается, – убитым голосом говорит Марк. – И дело не только в Дэнни, а в том, как это все заставило нас теперь смотреть друг на друга. Мы уже никому не верим. И я не знаю, как мы от этого будет избавляться, даже когда все наконец закончится.

«Вот именно, – думает Бэт, – когда все закончится». Не похоже, чтобы это куда-то двигалось; наоборот, создается впечатление, что они вообще откатываются назад. Еще немного, и они уже будут мыслить категориями «если» вместо «когда».

– Хлоя права, – говорит Дин. – Это не может быть Найдж. Они с Дэном прекрасно ладили. Я замечал это всякий раз, когда мы ходили ловить всякое зверье.

Взглянув на Марка, Бэт понимает, что это новость и для него тоже. Дин сразу замечает, что они шокированы.

– Они приходили поздно вечером ко мне на ферму, и оттуда мы уже шли вместе. Дэнни говорил, что все о’кей. А Найдж сказал, что вы в курсе. Они оба говорили, что вам об этом известно.

Лицо Марка холодно как лед.

– Нет, – говорит он. – Мы об этом ничего не знали.

Найдж Картер идет по центральной улице Бродчёрча неторопливой поступью невиновного человека. Но, может быть, это медленная и осторожная походка человека, который знает, что за ним следят, потому что внезапно, без всякого предупреждения, он ныряет в малозаметный переулок и бросается бежать. Он зигзагами мчится по хитросплетению городских улочек и пешеходных дорожек, пока наконец не оказывается у парковки для автоприцепов. Натянув на голову капюшон, он крадется вдоль задней стороны трейлеров, внутри которых бормочут включенные телевизоры и кипят в кухнях кастрюли.

Сьюзен Райт с пачкой молока в пакете возвращается домой и находит там Найджа, который сидит на диване, обнимая Винса за шею.

– Ну вот я и получил новую жизнь, – сердито говорит он. – Получил свою семью.

– Давай, мой мальчик, спусти пар. Господи, ну вылитый отец!

– Я не хочу о нем слышать, – шипит Найдж сквозь стиснутые зубы.

– Он многое понимал неправильно, – пытается успокоить его Сьюзен. – Он просто запутался. Но в глубине души он был хорошим человеком. Как и ты являешься хорошим мальчиком. Найджел, ты в беде, и я это понимаю.

– Да ничего ты не понимаешь! Как ты могла сказать им, что это был я?

– Потому что так оно и было.

Найдж вытаскивает нож.

– Если ты не уберешься отсюда в течение часа, я выпотрошу твою собаку, пока ты будешь спать.

Он ухмыляется ей сквозь слезы кривой усмешкой маньяка.

Сьюзен изучающе смотрит на него.

– Если я уеду, то больше уже сюда не вернусь. И мы никогда не увидим друг друга. Я могу сделать это. Я делала это уже много раз.

Найдж встает.

– Ты позвонишь в полицию и скажешь им, что ошиблась. Скажешь, что это был не я. А потом уедешь.

Они оказались в безвыходном положении.

– Ты просто его копия, Найджел, – печально говорит Сьюзен. – Ты стал его воплощением. А на берегу я видела тебя.

Найдж бросает нож и уходит, а Сьюзен еще некоторое время неподвижно сидит в трейлере, потом встает. Привычными движениями она снимает одежду с плечиков и вынимает из шкафа обувь. Она быстро собирает все необходимое: сумку, туфли, собачий корм. Движется она быстро и на автомате, лишь на секунду задержавшись перед фотоальбомом в потертом кожаном переплете, который, не открывая, бросает в чемодан. Она берет с собой очень мало, в чемодане остается еще свободное место, когда она уже застегивает змейку. Винс смотрит на нее снизу вверх, и выражение на его морде как будто говорит: опять мы куда-то уезжаем…

– Пойдем, – зовет она, пристегивая к его ошейнику поводок.

Когда они поднимаются на вершину скалы, их никто не видит.

Через две минуты полицейский, в задачу которого входит следить за передвижением Найджа Картера, подъезжает к трейлеру номер три и находит застекленную дверь распахнутой, а шкафы внутри пустыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги