– Я навел он нем справки, – рассказывал Лука Александре, пока они прогуливались по дороге у крепостных стен. – Интересный человек, если верить прессе, то убежденный холостяк. Родом он из Ливорно, но последние лет двадцать живет во Флоренции. Его программы гремели много лет, правда уже года два, как он почти пропал из эфира.

– А чем он занимается? Ну, как журналист.

– Двумя темами- светская хроника и криминальные события. Причем он не репортер, он готовил полноценные серьезные передачи по следам громких убийств. – Лука показал Саше фотографии.

– Не в моем вкусе, – засмеялась девушка. – Нет, признаю, видный мужик. Но эта грива… и еще… есть в нем что-то порочное.

– В этом случае я с тобой соглашусь. Избалованный вниманием журналист, который вращается исключительно в светских кругах, со всеми знаком, открывает любые двери. Это не порочность, ни в чем таком, включая наркотики и извращения он не замечен, хоть где-то, да засветился бы. Это пресыщенность. Сливка общества.

– Если он действительно любовник Альберики, то понятно, что нашла в нем графиня. Но что нашел в ней он, ведь по рассказам она какая-то снулая рыба.

– Судя по всему, страсти в ней действительно было маловато. Но она поразительно красива. Знаешь… как произведение искусства, вещь высокого класса, которой хочется обладать.

– И тебе бы хотелось?

– Мне? Да я сыт по горло этими светскими условностями! И вообще я бы с ней со скуки помер. Даже идеальная красота приедается, когда за ней ничего нет.

***

Дома стоял дым коромыслом. Фиона что-то размешивала, раскатывала, мешала деревянной ложкой в высокой кастрюле, торопливо бегала из одного конца кухни в другой.

– Что случилось? Что за суета?

– Роберто заходил…

– Зачем?

– Может, на тебя посмотреть. – Сашины щеки непроизвольно покраснели. – Да не смущайся ты, он заходил ко мне сказать… ох ты, не ожидала, как же он додумался! Да я ж… ой, да надо же!

– Да что сказать?

Фиона плюхнулась на табуретку, вытирая руки о веселенький фартук в красно-белую клетку, и оставляя на нем следы теста.

– Он решил назвать ризотто в ресторане замка моим именем. Так прямо и будет написано в меню: – risotto alla Fiona. Как у Фионы! Представляешь? Они ж… они ж все, все, кто приходит на ужин будут знать, что это мое ризотто!

– Супер! – искренне сказала Саша. – а суета почему?

– Я ж завтра на весь день в замок, а надо внукам кальцоне испечь. И тебя кормить весь день, вот я рагу делаю для начинки, тесто для кальцоне, ох умаялась. И все из рук падает, волнуюсь! Я завтра должна их повара научить, и записать каждый шаг, вдруг повар сменится!

– Сменится, нового научишь!

Фиона вздохнула. – Время летит, я не вечна. Кто знает, что будет через год, а уж через пять лет! Запишу. Все запишу. Меня не будет, а рецепт останется.

– Ни один повар не повторит твоего ризотто. Дело не в рецепте. У тебя в нем душа. А этого не повторишь!

– Ох, скажешь тоже! – Фиона смахнула слезу и раскраснелась от удовольствия.

– И вообще обо мне не беспокойся. Я сама себя покормлю, готовь для внуков. А мы с девочками куда-нибудь сходим. Саша рассказала Фионе, что через неделю будет участвовать в corteo storico, исторической процессии, ей нашли место и очень скоро у нее будет костюм.

– А где ж ты костюм возьмешь? – Фиона задумалась.

– Девочки сказали, что все придумали и скоро костюм будет. Сказали необыкновенный!

– Уж прям необыкновенный! – Рассмеялась пожилая синьора. – У вас все необыкновенное! – Но тут же округлила глаза. – Я догадываюсь, что за костюм… раз необыкновенный. Ну и подружки у тебя, молодцы!

– О чем догадываешься? Расскажи, мне ж любопытно, и так целыми днями представляю этот костюм.

– Он будет глубокого зеленого цвета. Как наши холмы в апреле. Я уж не знаю, как все эти цвета правильно называются. Но тебе пойдет. – синьора окинула Сашу внимательным взглядом. – точно пойдет, как на тебя сшит!

– Что за костюм? Откуда? А ты откуда знаешь?

– Все, не мешай, засиделась я тут с тобой, тесто уже подошло. Не приставай! – Окончательно заинтриговав девушку, Фиона отмахнулась и пошла мешать-катать-заправлять.

А Саша позвонила Симоне, но добилась только хихиканья и радостных возгласов «О! Старушка догадалась! Все нормально, не переживай, будет тебе костюм!» и отправилась на улицу. Из дома она выходила, как партизанский связной: сначала выглянула, убедилась, что на улице не видно ни графа, ни Марианны, и рванула в боковую улочку, чтобы не проходить мимо замка.

Беда была в том, что с верхней станции фуникулера замок никак не обойдешь, и на обратном пути придется Саше карабкаться вверх на гору. Вниз-то оно легко, а вот наверх! Но при мысли, что придется столкнуться с хозяином замка, Саша поняла, что готова сбегать вверх три раза подряд, только бы избежать встречи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Преступления и вкусности

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже