Давно уже у него не было настолько жаркого и страстного секса. Они начали прямо у двери номера, едва не забыв оставить табличку «Не беспокоить», продолжили на сером и жёстком ковре и только после этого перешли наконец на постель, где Кейтлин оседлала его и сжала бёдрами.

Она была хороша, так хороша, что Мэйнард в промежутках между стонами, сравнил её с валькириями, отчего возбудился ещё сильнее. Его живое воображение рисовало её с мечом в руках — снова, и он готов был покоряться ей.

— Ты неплох, — смеялась она позже, когда они уже лежали рядом на пахнущих пыльной лавандой простынях.

Ему хотелось поцеловать её и прошептать очевидную глупость. Он подумал, что раз уж они пока не закончили работу над делом, раз уж он теперь — один из свидетелей, значит, они смогут видеться и дальше. Значит, у них может что-то получиться…

Но когда он сформулировал хотя бы одну фразу из этого вороха размышлений, Кейт поднялась с постели, набросив простыню на обнажённое тело, и вышла на балкон. Сквозь стекло Мэйнард увидел огонёк сигареты. Успокаивающе красная точка — последнее, что он увидел, прежде чем посторгазменная нега утянула его в сон.

***

Кейтлин затушила сигарету и вошла в номер. Мэйнард спал, раскинувшись на постели, и она быстро оделась, даже не добравшись в душ. Этот номер они сняли на двоих до утра, но она не собиралась оставаться здесь так долго. Утолив внезапно вспыхнувший голод, она теряла интерес столь же быстро, как его обретала.

Майк звал её за это самкой богомола.

Пора было перевернуть страницу. Все проблемы решились — и дальше Майк соберёт документы и передаст обвинению. У них крепкие доказательства, и ей даже не особенно хочется знать, что именно подтолкнуло Дэймона О’Нила к попытке сменить пол.

Она вспомнила отчёт об обыске — гормональные препараты он просто не пил, у него накопилась коробка с ними. И при этом каким-то образом умудрялся обманывать врача, что должен был помочь ему совершить переход…

«Должно быть, он просто желал замаскироваться и остаться в Хукерс-таун», — меланхолично пожала плечами Кейтлин, снова оглянувшись на мирно спящего Мэйнарда. Ей было совершенно непонятно это желание. Унылый городишко подходил только таким лишённым амбиций людям, как Джонс.

Выходя из номера, она прикрыла дверь с особенной мягкостью. Не нужно было тревожить сны раньше времени.

— До встречи, детектив Джонс, — с иронией прошептала она и двинулась по коридору прочь. Её собственный номер был этажом ниже.

Комментарий к Часть 20

#Прокачка_БМ Император. Сила, власть, величие, смелость. Способность справиться со всеми проблемами. Принятие на себя ответственности за что-либо или кого-либо. Успех как естественное следствие начальственного положения. Освобождение от угрозы или опасности.

========== Часть 21 ==========

Комментарий к Часть 21

Последняя карта - перевёрнутая Башня.

Непредвиденное крушение, полный провал, разрушение, личные потери и прочее.

Жизнь в Хукерс-таун вошла в обычный ритм, утихли слухи и пересуды, страшное убийство забылось, и если кто и вспоминал о нём, так только Даг Ирвинг. Когда он вышел из больницы, ФБРовцы предоставили ему новый костюм и даже отвезли за свой счёт на заседание суда. Он ведь был важным свидетелем. Пусть это нисколько не повлияло на его образ жизни и не привело его к трезвости, всё же стало значимым событием, которое он не желал вычёркивать из памяти.

Мэйнард Джонс, в отличие от Дага, вспоминать дело Дэймона О’Нила не любил. Слишком уж тяжело оно ему далось. И пусть ему тоже пришлось несколько раз мотаться в суд, он вовсе не радовался этому.

В душе у него осталось только опустошение. Каждое утро он, выходя на крыльцо, видел слепо уставившийся на него пустой дом. Прошло совсем немного времени, чтобы на него легла печать запустения. В нём даже вряд ли прибрались после обысков.

Мэйнард смотрел на него недолго, резко отворачиваясь всякий раз, когда память услужливо вырисовывала, как Мэнди открывала дверь и звала его попробовать пирога.

***

Кофе в этом мотеле был дешёвым и по вкусу отдавал кислятиной, но Кейт меланхолично делала глоток за глотком. Изящный кофейный сервиз никак не вязался с тем, какую бурду налили им в чашки. Впрочем, возможно, это было намеренно. Несмотря на то, что в буклете на мелованной бумаге значилось: завтрак можно заказать с шести утра — персонал явно был не в восторге, когда они с Майком попросили о нём в половину седьмого.

Майк сидел напротив и разглядывал её покрасневшими глазами. В руках он держал вилку с насаженным на острые зубцы и истекающим кленовым сиропом куском панкейка. Кейтлин от еды отказалась. Вероятно, не зря.

— …оформил перевод преступника и закончил с бумажной работой. Здесь нам делать больше нечего, можно уезжать. Или ты хочешь задержаться ненадолго? — уточнил он. Нетрудно было догадаться, что имеется в виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги