Леонидас посмотрел на меня с глумливой усмешкой.

— Лживый маленький ребёнок, верно? — сказал он Арексу. — Это же Чёрная Тень, не так ли, мальчик?

«Мальчик»? Он был старше меня не больше чем на пять лет.

— Видел однажды парня с демонской чумой, — продолжал он. — Не джен-теп вроде тебя, а настоящего дароменца. У него были метки по всему лицу. Он жил в холмах, как изгнанник. Деревенские прогнали его, когда он был мальчишкой, и пугали его именем своих детей, чтобы те не отлынивали от домашней работы.

Я рассеянно огляделся по сторонам.

— Что-нибудь нужно? — тихо спросил меня Арекс.

— Просто ищу нож, — сказал я.

Леонидас услышал это и засмеялся.

— Ах, я же дразню тебя, о благородный мастер карт.

Он обнял меня за плечи.

— Не сомневаюсь, однажды мы станем лучшими друзьями. Не так ли, Арекс?

Арекс умоляюще раскинул руки.

— Любой человек почёл бы за честь называть вас другом, господин генерал.

— Присматривай за ним, мальчик, — прошептал Леонидас мне на ухо. — Он всегда что-то затевает, и обычно он не на той стороне.

Генерал убрал руку.

— А, вижу, один из моих людей флиртует там с женщиной выше его по положению. Не могу этого допустить.

Он коротко повернулся ко мне.

— До встречи, королевский наставник.

Потом повернулся к Арексу.

— Червь. Увидимся, когда мне в следующий раз понадобится чей-нибудь язык, чтобы вылизать сапоги.

— Не оглядывайся сейчас, Келлен, — просвистел Рейчис, когда генерал зашагал прочь, — но мне кажется, этот парень к тебе неравнодушен.

Такое казалось маловероятным, но, по крайней мере, он не вызвал меня на поединок. Или на армрестлинг, или на удары в живот, или что они здесь делают, чтобы продемонстрировать, что годятся в воины.

— Как прошло? — спросил я Арекса.

— Не очень хорошо. Я надеялся, он не обратит на тебя внимания. Это хуже.

— Отлично. И сколько ещё такого мы должны проделать?

— Лучше глубоко вдохни, малыш. День будет длинным.

<p>Глава 14</p><p>Первый урок наставника</p>

Следующие несколько часов были непрерывной чередой нарушений этикета, неудачных начал, близких промахов и всеобъемлющего стыда. Как оказалось, придворные дни тянулись бесконечно долго и состояли из ряда трапез и бесед, а когда с беседами и трапезами было покончено — из отвратительных ритуалов групповой жестикуляции, которые дароменская знать называла «придворными танцами».

Я отправился в постель уже поздно вечером, поклявшись проспать следующие три дня.

Оставался где-то час до полуночи, когда кто-то постучал в дверь.

— Мастер Келлен! Мастер Келлен!

Женщина за дверью шептала так громко, что я подумал: хорошо бы кто-нибудь мне объяснил, как работает звук.

Я вздохнул и открыл глаза. Рейчис лежал, вытянувшись рядом со мной. Иногда он так делал, когда мы долгое время были в разлуке. Если бы вы увидели его в такой позе, чего доброго, подумали бы, что я ему нравлюсь.

— Вставай, — сказал я, тыкнув его в мохнатый живот.

Белкокот прорычал:

— Разве тебе не нужны все пальцы, чтобы пользоваться заклинаниями?

— Кто-то у двери. Они здесь, чтобы меня убить? — спросил Келлен.

Рейчис принюхался.

— Самка. Взрослая. Возбуждённая.

Эх. Такие слова звучат куда привлекательнее, если их не высвистывает тебе на ухо сердитый белкокот.

Я встал и открыл дверь. За ней стояла Каранетта.

— Мастер Келлен…

— Господин, — сказал я и потёр глаза, чтобы окончательно проснуться. — Просто «господин».

Только к джен-теп, который прошёл испытания и получил имя мага, обращаются «мастер». Я не имел на это права.

— Кореш и Аррасия, они вернулись. Они во дворце, в своих комнатах!

Я кивнул. Конечно, они вернулись. Дело было бы слишком лёгким, если бы они держались подальше, но они отсутствовали всего один день, и поэтому их всё ещё защищал статус королевских наставников.

Я попытался представить, что могло заставить их вернуться, кроме желания убить меня, но не было смысла откладывать неизбежное.

— Прекрасно. У меня всё под контролем.

— Они привели с собой мужчину. — Она перевела взгляд на коридор за дверью, хотя он был пуст. — Думаю, это какой-то наёмный убийца.

Я поймал себя на том, что пристально разглядываю Каранетту, выискивая признаки того, что она меня обманывает. Она всё ещё была в ночной рубашке, длинные светлые волосы рассыпались по её плечам. Кто угодно понял бы, что она в ужасе.

— Ты уловил только два признака из трёх, — рассеянно сказал я Рейчису.

Глаза Каранетты метнулись от Рейчиса ко мне.

— Вы?…

— Просто разговариваю сам с собой, — ответил я.

Белкокот подошёл и принюхался к ноге Каранетты.

— Неа, — сказал он. — Я всё правильно уловил.

— Господин Келлен, вы должны отсюда уйти! — настойчиво сказала Каранетта.

— Всё в порядке, Рейчис, ты стареешь. Кое-что начинает от тебя ускользать.

— Может, вы спрячетесь? Может… — начала Каранетта.

— Вот сейчас… — просвистел Рейчис.

— Они же не подумают искать вас в моей комнате, верно?

— …И — одно очко в пользу белкокота, у человека — ноль, — засмеялся Рейчис, неторопливо направляясь обратно к кровати.

Проклятие.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Творец Заклинаний

Похожие книги