- И слава богу, что всё закончилось именно так! – в порыве чувств я обняла непослушную девчонку. - Ты хоть понимаешь, что этот тип теперь ни за что не поверит, что ты его не опознаешь? – сказала я ей как можно внушительней. - Тебе нельзя здесь оставаться!

- Элизабет права, - вмешался Иннелин. – Я могу увезти тебя туда, где тебя никто не найдёт.

Рэндон молча кивнул. Кэти только изумлённо глаза таращила на меня, на хокермена, на лорда. Иннелин подошёл к девочке и взял её руки в свои:

- Мисс Кэтрин Бейль, принимаешь ли ты защиту альвов?

Глаза у девчонки загорелись, с неё даже сон слетел:

- Вы отвезёте меня в свою волшебную страну? И мы пойдём тайными путями хокерменов? О-о-о! Конечно, я согласна!

- Я вернусь через пару дней, - сказал нам торговец. – Элизабет, тебе в эти дни лучше побыть дома. Или погости у своей тёти.

При этом они с лордом Рэндоном снова обменялись взглядами. Интересно. Что у них ещё за секреты? Но я не стала возражать. Главное сейчас – обеспечить безопасность Кэтрин.

Когда мы вышли во двор, я ещё раз обняла девочку на прощанье. Иннелин посадил её верхом на лошадь, взял коня под уздцы, и скоро их фигуры растворились в утреннем тумане. В Илсбери уже снова звонил колокол, на сей раз по радостному поводу, но когда горожане узнали, что пропавший накануне ребёнок благополучно нашёлся, сама Кэтрин была уже невообразимо далеко.

<p>Глава 13</p>

Не знаю, как чувствовали себя остальные участники поисков, но я, вернувшись домой в то утро, упала и проспала целые сутки. Зато очнулась я от этого сна – да что там, практически обморока без сновидений - со свежей головой и некоторыми новыми мыслями. В самом деле, события последних дней добавляли несколько значимых штрихов к портрету Чернокнижника. Он явно не фанатичный безумец, такой прикончил бы Кэтрин прямо сразу, ещё на мельнице. У этого преступника рука не поднялась убить невинного ребёнка, но он и не смог удержаться, чтобы не использовать девочку в своём ритуале, причём в то время, когда её поисками был занят весь город. Хладнокровный тип, готовый пойти на риск. Между прочим, всё перечисленное вполне увязывалось с характером миссис Скорп, насколько я успела её узнать. И мистер Хардман как-то очень вовремя исчез из нашего поля зрения…

Другая мысль пришла мне в голову: Кэтрин ведь наверняка застала врасплох преступника на старой мельнице. Туда редко кто заглядывает, большинство горожан у нас достаточно суеверны, так что Чернокнижник мог себя чувствовать там в относительной безопасности. Не устроить ли нам на мельнице засаду? Ещё лучше было бы найти искомый жертвенник, но попробуй-ка в наших лесах откопать развалины какого-то забытого древнего храма…

С этими мыслями я проснулась окончательно. Дела нового дня настойчиво взывали к моей совести. Нужно было навестить лавку, уделить внимание коту, прибрать комнату, в конце концов. Осколки кувшина, павшего позавчера жертвой моей истерики, вперемешку с веточками бересклета так и валялись возле стены. Ничего, я потом куплю такой же кувшин у миссис Томсон, хозяйка и не заметит. Букет, конечно, придётся выбросить. А человек ведь старался, подбирал подходящие веточки, укорила я себя.

Подметая мусор в совок, я вдруг подумала: кстати, а где, интересно, Хардман отыскал бересклет? В нашем лесу он, кажется, не растёт. Некоторые горожане выращивают декоративные кустики бересклета в палисадниках, но у миссис Шарп я его не заметила. Нет, она точно не стала бы его сажать. Бересклет - красивое растение, но не модное. А миссис Шарп любит произвести впечатление.

И тут я вспомнила! Есть, есть у нас в лесу бересклет! На правом берегу реки, недалеко от старой мельницы, есть глубокий овраг, так вот – все его склоны заросли этим кустарником! Там он и растёт, а больше нигде! Что если Хардман пытался указать мне на то место? Надо немедленно сходить и посмотреть.

Конечно, в нынешней ситуации было не очень-то разумно в одиночку болтаться по лесу. Но ведь сейчас день, и потом, это же совсем близко, почти в пригороде. На всякий случай я прихватила с собой складной нож и направилась к лесу.

***

День сегодня был тихий и безветренный. Неподвижный лес как будто затаился в ожидании. До старой мельницы я добралась без приключений, затем постаралась поскорее миновать её жуткие почерневшие развалины под ненадёжным прикрытием голых осенних кустов. Глубокий овраг, поросший бересклетом, был похож на длинную кровавую рану. Я прошлась по краю, поскользнулась на мокрых листьях, почти скатилась на дно и вдруг обнаружила в гуще кустарника извилистую узкую тропу, ведущую по склону оврага вглубь леса. Если бы не эта случайность, я ни за что бы её не нашла.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги