Офицер Андерс посмотрел на свою напарницу.

- Это было сумасшествие, - согласилась она, пока осматривала вазу на каминной полке. - Тогда я еще не была детективом, но помню, как смотрела все происходящее по новостям.

Офицер Андерс и детектив Джози оставались еще на пару часов, снимая мои показания, пока не убедились, что со мной все в порядке. Андерс был взрослым мужчиной с жидкими седыми волосами, он выглядел так, будто ему скоро на пенсию. Джози была миниатюрной женщиной с кривоватой улыбкой и сливовой помадой на губах.

- Он сумасшедший, у него был пистолет, - объясняла я, все еще встревоженная случившимся. Попыталась позвонить маме или Джозефу, но в том месте, где они находились, была ночь, и ни один из них не взял трубку, а ассистент Джека уверил меня, что мой занятой дедушка наберет меня, как только освободится.

Я чувствовала себя забытой и одинокой.

- Сеинт терроризирует Борегаров уже на протяжении многих лет, у Джека даже есть судебный запрет на него. Мы найдем его и арестуем за вторжение на частную территорию.

Я кивнула.

- Вы оставите здесь кого-то на случай, если он вернется? - спросила я, пока растирала руки друг о друга.

- В этом районе есть круглосуточная охрана, мы предупредим их, и они припаркуются возле дома для слежки. Он не вернется. Ну, а если все же вернется, звони нам, у тебя есть номер, - сказала мне детектив Джози, вручая свою визитку.

Да, но это не вселяло в меня и крупицы уверенности.

- Может мне стоит переночевать сегодня в отеле? - спросила я. Мама и Джозеф оставили мне денег на всякий случай, но я к ним так и не притронулась. Может, мне стоило…

Мои мысли прервал звук открывающейся входной двери.

- Ты ждешь кого-то? - шепотом спросил офицер Андерс, закрывая меня своим телом, тем временем детектив Джози достала оружие. Кого, черт возьми, принесло сюда?

- Нет! - лихорадочно прошептала я. Кровь стыла в жилах. Еще чуть-чуть, и я упаду в обморок. Сеинт вернулся? Я не привыкла быть окруженной всеобщим вниманием или опасностями, которые это сопровождали.

- Эй? - позвал знакомый голос. - Есть кто? Почему машина копов на улице?

- Блядь, - выдохнула я с облегчением. - Это младший сын Джека, - объяснила я офицеру Андерсу и детективу Джози. Не знаю, почему я просто не назвала Хамильтона своим дядей. Это название казалось мне странным, определенно потому, что я не могла выкинуть из головы картинку того, как он трахал Коллин.

Джози убрала в кобуру пистолет в тот момент, когда Хамильтон появился на веранде. Он выглядел хорошо с зачесанными назад волосами и в темно-синей рубашке, которая обтягивала его массивную грудь. Капля пота катилась с его виска к щеке.

- Что здесь происходит? - Он посмотрел на меня, его жесткое выражения лица немного смягчилось. - Вера? С тобой все в порядке?

Я будто проглотила язык, офицер Андерс ответил за меня, приняв мое молчание за шок от сегодняшнего дня:

- Мистер Борегар, я офицер Андерс. Этим утром мы получили тревожный звонок от Веры Гарнер. Я уверен, вы помните Сеинта.

Хамильтон вздохнул.

- Да, я его знаю. - Потом он обернулся и посмотрел на меня. - Вера, он обидел тебя?

Я кивнула, кусая губы.

- Ага, - наконец-то, вымолвила я.

- Черт. - Хамильтон повернулся к офицеру. - Спасибо, что приехали к ней. Мой отец уехал на неделю, правильно я понимаю? Он знает, что Сеинт опять нарушил предписание суда?

- Он в Вашингтоне, уехал на неделю, - объявляет детектив Джози. - Его ассистент сказал, что Джек позвонит нам, как только сможет. Мы уже убедили мисс Гарнер, что все хорошо.

- Я останусь тут, чтобы убедиться, что Вера в безопасности. Я уже говорил с Сеинтом по этому поводу раньше, - ответил Хамильтон.

Они обменивались любезностями, пока я сидела на краю кресла, онемевшая от всего происходящего. Только когда офицер Андерс пожелал мне всего хорошего, поняла, что остаюсь наедине с Хамильтоном.

- Что ты тут делаешь? - спросила я, когда Хамильтон закрыл входную дверь. Он застыл на месте, будто мой вопрос удивил его.

- Иногда мне нравится сюда приезжать, когда отца нет в городе. Маме нравилось это место, и, к тому же, его запасы виски очень хороши.

Вполне правдоподобно. Думаю, если бы у меня был такой же дом в распоряжении, я бы тоже заходила, когда могла. Но зачем ждать, пока его отец уедет?

- Хорошо, наслаждайся домом. Я собираюсь переночевать в отеле, - сказала я перед тем, как встать. Меня все еще трясло, и мне не хотелось здесь оставаться.

Хамильтон подошел ближе ко мне.

- Могу остаться на ночь с тобой. Я знаю, что это может показаться странным в первый раз.

Я покачала головой в замешательстве, смотря ему прямо в глаза.

- В первый раз?

Хамильтон закусил губу и кивнул в сторону отцовского бара.

- Хочешь что-нибудь?

- Не-а, со мной все в порядке.

Я скрестила руки на груди, наблюдая за ним, и ждала объяснений. Что он имел в виду под первым разом? Хамильтон достал бутылку Бакарди и прежде чем налить в стакан, сделал глоток из горлышка.

Перейти на страницу:

Похожие книги