водный спорт (водные виды спорта)

Если в результате сложения двух понятий получается нечто новое, некое новое понятие, для которого нужно новое слово, составляющие пишутся слитно:

kindakitaba

книга для детей, детская книга (особый тип книги)

Есть ряд слов, которые регулярно участвуют в образовании таких новых слов, например:

jen (человек)

yuan (служащий, работник)

guan (учреждение)

mar

(море)

marjen

(моряк; человек, связанный с морем)

maryuan

(моряк, матрос; человек, работающий в море)

kitaba (книга)

kitabaguan (библиотека)

Кроме того, определение может быть выражено придаточным предложением.

Если придаточное предложение находится перед определяемым словом, то оно (предложение) выделяется с помощью особого оборота ti .. na:

Ti yu vidi na kinda janmog dansi hao.

Ребенок, которого ты видишь, умеет хорошо танцевать.

Yu vidi ti janmog dansi hao na kinda.

Ты видишь ребенка, который умеет хорошо танцевать.

Если придаточное предложение находится после определяемого слова (как в русском), оно вводится при помощи слова keпри условии, что определяемое слово не являются частью этого придаточного предложения. Если после оборота предложение продолжается, лучше либо отделить оборот с помощью частицы na, либо оформить слово с определением как тему предложения:

Kinda ke yu vidi na janmog dansi hao.

Ребенок, которого ты видишь, умеет хорошо танцевать.

Kinda ke yu vidi, ta janmog dansi hao.

Оборот to ke:

Me bu pri to ke yu shwo.

Мне не нравится то, что ты говоришь.

Me jan ke yu he zwo mucho.

Bat me bu yao shwo om to ke yu he zwo.

Я знаю, что ты сделал много.

Но я не хочу говорить о том, что ты сделал.

Если же определяемое слово является подлежащим придаточного предложения, используется слово kel:

Yu vidi kinda kel janmog dansi hao.

Ты видишь ребенка, который умеет хорошо танцевать.

Также kel используется с предлогами:

Es kinda om kel me he shwo a yu.

Это ребенок, о котором я тебе говорил.

Es jen fo kel me jivi.

Это человек, для которого я живу.

Упражнение на перевод

русский

лидепла

Я хотел бы стать профессором (profesor) в университете.

Я бы преподавал студентам (studenta) математику (matematika).

Я бы заботился о том, чтобы студенты, которых я учу, хорошо понимали то, что я говорю.

Они бы хорошо помнили то, что они слышат на (в течение) моих уроках (leson).

Мне бы нравилось разговаривать со студентами, которые хорошо учатся.

После моих уроков они становились бы вдумчивей.

Новые глаголы[править]

sembli

казаться

ela sembli jamile, sembli-te a me, mogbi ve sembli a yu ke..

pedi

идти пешком

me sal pedi, nu bu gwo pedi adar, kan ba, li zai pedi

raki

ехать (на чем-либо)

ob yu ve raki bus (автобус)? me raki-te auto (машина), me pri raki kaval (конь))

dukti

вести

me ve dukti yu, ela dukti-te me, bu treba dukti me

sekwi

следовать (за)

me bu yao sekwi yu, ob yu bu ve sekwi? li bu sekwi-te

kuydi

беспокоиться, заботиться

me kuydi, ob yu ve kuydi om me? ta kuydi-te

yusi

использовать

ta ve yusi, ob yu yusi-te? me yusi

studi

учиться, изучать

Перейти на страницу:

Похожие книги