С точки зрения грамматики, язык также претерпевал значительные изменения. В частности, в настоящее время в нем практически не сохранилось окончаний для существительных и глаголов. Возможно, язык утратил бы их окончательно, если бы не развитие письменного литературного языка и не убежденность ранних грамматистов в том, что «правильная» грамматика непременно должна быть похожа на грамматику латинскую.

Вы, несомненно, имеете представление о том, как звучит английская речь. Но все же, для сравнения с языками, о которых пойдет речь в следующих уроках, приведем здесь небольшой отрывок из знаменитой книги А.Экзюпери «Маленький принц», записанный орфографически и потом фонетически, то есть примерно так, как он звучит.

(Транскрипцию следует читать по правилам чтения лидепла, звуки, которых нет в лидепла, записываются с помощью двух ближайших по звучанию звуков, разделенных косой чертой; знак ударения ставится перед ударным слогом).

Oh, little prince!

oo litl prins

Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life.

bit bay bit ay keym tu ande'stend t/se 'siikri/ets e/ov yoo se/ad litl layf

For a long time you had found your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset.

for e long taym yu hed faund yoo ounli ente'teynment in t/se kwayt 'plezhe e/ov 'luking et t/se 'sanset

I learned that new detail on the morning of the fourth day, when you said to me:

ay lee/oond t/set nyu 'diiteyl on t/se 'mooning e/ov t/se foof/s dey, wen yu sed tu mi

I am very fond of sunsets.

ay em 'veri fond e/ov 'sansets.

Можно заметить, что для английского языка характерны достаточно короткие слова и большое количество дифтонгов (сдвоенных гласных: ai, ou и др.). Кроме того, хорошо заметно, что орфография значительно отличается от звучания слова.

При заимствовании английских слов в лидепла сохраняется, как правило, в первую очередь их произношение, а не написание (конечно, несколько измененное в соответствии со звуковой системой лидепла). В некоторых случаях слово немного подстраивается под грамматическую систему лидепла (глагол, например, получает окончание « i », а прилагательное - « e »).

Именно из английского языка пришли в лидепла многие служебные слова: союзы (o (или), bat (но), bikos (потому что)), предлоги (fo (для), bay ((кем, чем)), bifoo (до), afte (после)), наречия (nau (сейчас), iven (даже)), вопросительные слова (hu (кто), wen (когда)).

Примеры заимствованных из английского языка наиболее часто используемых значимых слов:

существительные: dey (день), wik (неделя), taim (время); boy (мальчик), mani (деньги), shop (магазин); riva (река), skay (небо), leta (письмо)

глаголы: bi (быть), bikam (становиться), hev (иметь); weiti (ждать), miti (встречать), smaili (улыбаться); bildi (строить); krai (кричать), tachi (трогать), helpi (помогать)

прилагательные: blu (синий), grin (зеленый), klin (чистый), longe (длинный)

1.1

мы живем - nu jivi

они живут - li jivi

Перейти на страницу:

Похожие книги