— Подумали, что обвиняемые в преступлении сбежали, — сказал один из них. — Но теперь видим, что ничего такого нет и в помине. Можете проследовать дальше.

— Только чуть медленнее, пожалуйста, — взмолился Борн. — У меня сейчас сердце из груди выскочит!

— Правильно, — одобрил его слова стражник. — Это дворец, здесь по коридорам бегать нельзя. Да и годы мои не те, чтобы за вами, сорванцами, поспешать!

Когда мы садились в карету, часы на одном из зданий мелодично проиграли третью четверть двенадцатого.

— Почтеннейший, вы получите столько же, сколько я вам уже заплатил, если сопроводите нас до площади, — сказал Гарольд стражнику. — Кто знает, куда нас этот возница задумает завезти? А вы свой долг точно выполните честно.

Стражник замялся.

— Мое слово тому порукой. Да я вам сам и заплачу, — быстро проговорил Борн. — И еще пара бутылок «Силистрийской лозы» из моего винного погреба.

Как видно, погреба его семейства славились своими винами, поскольку этот аргумент решил дело.

— А ну, вали отсюда. — Стражник столкнул возницу с облучка и занял его место. — Буду я еще гадать, куда он правит. Сам довезу до площади.

— Господа, а можно с вами? — вытирая пот с лица и размазывая по нему белила, спросил у нас Борн. — Я никогда не ездил в тюремной карете. И потом, мне очень нравится в вашей компании!

— Сделайте милость, — распахнул перед ним дверцу кареты Монброн. — Конечно же. Но только до площади. На эшафот мы вас с собой не возьмем, уж не обессудьте.

— Какой эшафот? — просопел Борн, залезая в карету. — Брат сказал, что все уже решено и волноваться решительно не о чем. Я больше вам скажу — уже ищут нового поставщика лошадей на королевские конюшни.

— Господин Борн, я жалею об одном. — Гарольд впихнул меня внутрь, состроив свирепую рожу. — Эраст, ну что такое, кого ты ждешь? Так вот, жалею об одном — о том, что мы не слишком много общались раньше. Вы положительно прекрасный человек! Любезный, гони! Да так, чтобы ветер в ушах гудел!

Стражник совершенно по-разбойничьи свистнул, карета, скрипнув, сорвалась с места.

Занавески на окнах развевались от скорости, открывая прекрасные виды на город, но я старался на них не глядеть. Мне было страшновато. Карета, подпрыгивая на булыжниках мостовой, мчалась по узким улочкам Форессы так резво, что у меня возникло ощущение, будто мы непременно врежемся в один из домов. Я прекрасно знаю, что рано или поздно умру, но одно дело — если это случится от яда, клинка или руки наставника. А вот скончаться от множественных переломов или свернутой шеи — это совсем другое. Это нелепо, комично и, вдобавок, очень болезненно.

— Весело! — сообщил нам тем временем улыбающийся во весь рот Борн и в очередной раз подскочил на подушке сиденья. — Господа, как с вами весело! Вы молоды, отважны и совершенно ничего не боитесь! Я так рад, что попал в вашу компанию!

— То ли еще будет, месьор! — заверил его Гарольд. — У нас с Эрастом на сегодня много разных развлечений намечено.

— А сразу после них прошу ко мне в гости, — притворно пригрозил нам пальцем толстяк. — И попробуйте только не пойти. Не в моих правилах напоминать людям об оказанных им мной услугах, но в этот раз я так сделаю. А чтобы совсем уж вас убедить, скажу вот что — мой повар приготовит барашка на вертеле с восточными специями. Месьор Монброн, вы же знаете, в чьем доме в этом городе готовят барашка лучше всего!

— Истинно так, — заверил меня Гарольд. — Сам не пробовал, но слышал про это дивное блюдо от отца. Даю слово, милейший месьор Борн, если мы с бароном останемся живы, то непременно отправимся к вам в гости.

— Правда, я сразу хочу извиниться за то, что в одиночку съем половину барашка, — добавил я. — А то и три четверти. Просто очень есть хочется.

— Это вряд ли, — усомнился Гарольд.

— Я ем быстрее, чем ты, — заявил я, что, кстати, было чистой правдой.

— Месьор, вы же не будете против, если мы прихватим с собой трех друзей? — весело спросил у брата постельничего Монброн. — Мы давно не виделись, и вряд ли они захотят снова с нами расстаться.

— Чем больше молодых лиц будет в моем доме, тем лучше! — всплеснул руками толстяк. — Мне это нравится! Вы такие открытые, такие славные!

— Тогда да, — признал я. — За Фальком мне не угнаться.

— Фальк — это один из наших товарищей, — объяснил Борну мой друг. — Славный человек, тоже барон, как и Эраст. Они вообще земляки. И он очень любит жареную баранину.

— И свинину, — подтвердил я. — И говядину. И гусятину. Подозреваю, что если камни зажарить, то Карл и их съесть сможет.

В стену кареты что-то бухнуло, похоже, стражник подал нам какой-то знак.

— Подъезжаем, — сообщил нам Гарольд, высунувшись в окно. — Вроде успели!

Насколько я понял, азарт гонки раззадорил даже стражника, потому как тот, громко и весело сквернословя, чуть не задавил десяток зевак, которые не хотели дать ему подъехать как можно ближе к тому месту, где нас должны были судить.

Этих ротозеев он распугал, но вот до цели мы добраться так и не смогли. Экипаж все-таки остановился.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ученики Ворона

Похожие книги