Воспользовавшись свободной минуткой, я отлучился под предлогом посещения уборной, на деле же чтобы поговорить со Штраусом. Я поинтересовался у него, не обращался ли Гэрберт в последнее время к врачам, не было ли у него каких-то жалоб на здоровье. Штраус сказал, что жалоб не было и ни к кому он не обращался. Что же касается здоровья, то хозяин здоров как никогда, и его настроение все так же колеблется от дикого творческого взрыва до ненависти ко всему окружающему миру в течение одних суток. Так что не о чем волноваться. Значит, возвращение Уэллса к машине времени связано не с внутренними, а с внешними проблемами.

Хлопнула дверь, и в зал вошел молодой безусый человек в черном костюме. Он подошел к нашему столу и сел напротив Уэллса.

– Вы постучали Кромвелем по дереву. Я готов вас слушать, – сказал он.

– Что-то вы не похожи на Джулио Скольпеари. Мне довелось с ним общаться лично. Так что меня вы не проведете, – усмехнулся Уэллс.

– Нет, конечно, я не господин Скольпеари. Меня зовут Роберт Блекфут. Я личный помощник Джулио. По какому вопросу вы хотели с ним встретиться? Его сейчас нет в Лондоне. Он в деловой командировке. Но я уполномочен решать вопросы в его отсутствие.

– Я слышал о вас, Блекфут. Раз у меня нет другого варианта, я изложу свои соображения вам. Надеюсь, что это будет так же результативно, как и в случае с Хозяином Теней лично.

– Можете не сомневаться. Эй, Джек, принеси господам выпить, – обратился он к господину, который привел нас сюда, а теперь стоял за спиной у Блекфута.

Джек кивнул, исчез за дверью, а через минуту наши надпитые кружки с пивом уже стояли перед нами на столе. Чертов скряга. Он мог бы принести свежее пиво, но зажался и принес ранее заказанное. Я взял кружку. Все-таки ньюкаслский портер изумительно вкусный напиток. Жаль, что его приходится пить не во время отдыха, а на переговорах, за которыми последуют новые дела, суета сует.

– Быть может, вы слышали о том, о чем трубят на каждом углу газетчики? – спросил Уэллс.

– Вы говорите о человеке-невидимке, который ограбил Лондонский банк. Об этом трудно не услышать. Главная городская сенсация. Но я пока не понимаю, какое это имеет к нам отношение, – равнодушно ответил Блекфут.

– Человек-невидимка – это бывший инспектор полиции Чарльз Стросс. Некоторое время назад с ним что-то произошло, и он пропал без вести. Теперь же появился в виде грабителя банков. Нам нужно установить его местонахождение и задержать, пока в городе не случилась непоправимая беда. Сами видите, как нагнетается истерия газетами. Какое волнение очередное преступление человека-невидимки вызывает у горожан.

– Все равно я пока не понимаю, какое отношение это имеет к нам, – холодно возразил Блекфут.

Я сделал глоток пива. Интересно было наблюдать, как Уэллс завлекает в свои сети опытного криминального паука.

– Самое что ни на есть прямое. Если вы сейчас не поможете нам и мы оперативно не поймаем Стросса, то полиция начнет действовать своими методами. Они перевернут этот город с ног на голову. Они закроют все ваши притоны, подорвут всю вашу торговлю, разорвут все ваши деловые цепочки. Всего какая-то неделя – и ваш бизнес понесет колоссальные убытки, которых вы можете избежать, если поможете мне с поимкой Чарльза Стросса.

Блекфут задумался. Он закрыл глаза и замер. Только мерное постукивание указательного пальца по столу показывало, что он еще жив.

– Вас направила к нам полиция? – наконец спросил он и открыл глаза.

– Нет. Это наша частная инициатива. Поскольку Чарльз Стросс стал невидимкой посредством моего изобретения, я хочу убрать эту досадную неприятность с улиц. А также выяснить, почему почтенный инспектор вдруг стал преступником. Нет ли тут каких-то побочных явлений моего изобретения. К тому же я давно сотрудничаю с Джулио Скольпеари. Мне доводилось оказывать ему ряд услуг. Он помогает мне с изготовлением необходимого для моих исследований оборудования. Если мы и раньше могли быть полезными друг другу, я не вижу причин для остановки сотрудничества.

Я слушал их разговор с нескрываемым интересом. Ведь еще со времен моей работы в компании Эдисона я был лично знаком с Джулио Скольпеари. Он помогал нам с оборудованием, но я и представить себе не мог, что он один из Хозяев теней.

Блекфут прекратил отстукивать пальцем по столу. Он замер, разглядывая Уэллса, точно решался на что-то. Наконец сказал:

– Мы напряжем всю свою паучью сеть и найдем вам Чарльза Стросса. Не позднее завтрашнего утра точный адрес его логова будет доставлен вам курьером на Бромли-стрит.

Блекфут показывал Уэллсу свою информированность. В этом звучало и признание предыдущих заслуг, Хозяева теней знают все о серьезном человеке, который является важным для их империи, и скрытая угроза. В случае, если что-то пойдет не так, они знали, куда обратиться с выставлением претензий.

– Буду вам премного благодарен, – ответил Уэллс.

– Но только никакой полиции. Мы поможем вам с поимкой Стросса. А после этого вы вольны делать с ним что хотите, – выставил свое условие Блекфут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Абсолютное оружие

Похожие книги