— Не нас благодари, а вот их, — Петерсен, стоявший на страже, указал рукой в сторону входа. К нам пожаловала делегация Братства Караванщиков в составе четверых вооружённых бойцов и офицера в белой форме. Он подошёл ко мне, и мы обменялись рукопожатием.

— Моё имя капитан Джон Скофилд, я представитель Гильдии Санитаров Братства. Мы в основном занимаемся оказанием медицинской помощи караванщикам и жителям поселений, подконтрольных Братству, а также предоставляем поддержку подзащитным. Собственно, это наш вертолёт вывез вас с поля боя. Вы Фейд, верно?

— Да, так и есть. Приятно познакомиться.

— Я здесь вот по какому поводу: мы наслышаны о том, что здесь хранятся медицинские аппараты расы айнов, которыми вы, вне сомнения, умеете пользоваться, раз вы смогли излечить свою соотечественницу от ранения. Мы бы хотели приобрести несколько установок для изучения и размещения аналогичных аппаратов для людей в клиниках, если это будет возможным. Каковы же ваши условия, если вы согласны?

Я переглянулся с напарниками и недвусмысленно кивнул на карту на поясе Петерсена. Когда Рагнар и Шумов выразили одобрение моего плана, я ответил Скофилду:

— Мне кажется, мы можем договориться. Я могу продать вам весь комплект аппаратов в обмен на организацию экспедиции в радиационный пояс. Нам понадобятся люди, снаряжение и несколько регенерационных камер походного типа, коих тут в изобилии. Не думаю, что мои требования завышены, ведь здесь, на складе столь ценных аппаратов не менее полусотни. Теперь слово за вами.

— Не буду спорить, обмен, в общем, равноценный, но… для заключения столь крупной сделки мне нужно одобрение начальства, к тому же, если обмен состоится, нам нужно будет обсудить детали — куда вы направляетесь, какое именно снаряжение вам понадобится… У меня есть портативный узел связи, его доставят прямо сюда, и уже через час сделка вступит в силу. Идёт?

Я кивнул и стал ждать установки терминала караванщиками, устроившись рядом с излучавшей тепло капсулой Файры.

Терминал, бокс с пластиковым корпусом высотой в метр, установили довольно быстро, и мы вчетвером — я, мои напарники и Скофилд — устроились перед камерой, вмонтированной в корпус устройства. Когда связь со штабом караванщиков наладилась, над терминалом замерцало голографическое изображение лица немолодой женщины в похожей на одежду Скофилда форму, только её одеяние было украшено золотыми полосами.

— Добрый день, господа. Я Джейн Максвелл, я руковожу службой внешней разведки Братства. Ваше предложение, Фейд, весьма интересно нам — мы как раз планируем расширение границ нашей территории, но у нас не было веского повода формировать экспедиционный корпус. Теперь, благодаря вам — есть, — она произнесла это с нисколько не наигранной благодарностью, развеяв мои опасения насчёт того, что крупные чиновники Братства будут торговаться до последнего, лишь бы отказать нам.

— Давайте тогда перейдём к деталям, не откладывая в долгий ящик? — предложил я.

— Конечно. Так, цель экспедиции — климатическая установка айнов на юге, за радиационным поясом, так? Дистанция — две тысячи сто километров, судя по имеющимся у меня данным. Значит, что нам понадобится, — принялась перечислять Максвелл. — Во-первых, экспедиция длительная и опасная, а значит, численность отряда должна быть соответствующей. Сколько у вас бойцов, Фейд?

— Считая меня, три… или четыре. Один пока отсутствует, но вскоре он обещал вернуться… правда, его местонахождение неизвестно.

— Кто он? — прервала меня начальница разведки.

— Эм-м… — я опешил от такого вопроса, но потом вспомнил, что у караванщиков повсюду свои люди. — Его зовут Макс Машинист. Сегодня на рассвете он ушёл в Мохаве-Сити вместе со Спарком, айн’лином.

Шумов, который до этого хранил молчание, вздрогнул, беспокоясь за судьбу своего друга.

— Да, видели их недавно в Мохаве, — обрадовала нас Максвелл, сделав какой-то запрос на компьютере. — Оба живы и здоровы, заходили к кому-то в гости около полудня, сейчас… — она снова сверилась с базой данных. — сейчас идут… нет, едут на попутной машине в вашу сторону. Через час будут на месте — кажется, они узнали о вашем местонахождении от кого-то из знакомых караванщиков.

— Прекрасные новости. Спасибо, мисс…

— Миссис, — поправила меня женщина.

— Да, миссис Максвелл. Вернёмся же к экспедиции. Так, секунду, — я мысленно хлопнул себя по лбу. — У нас не четыре, а даже пять…

— Шесть, — вставил Шумов. — Спарк может за себя постоять, он телепат.

— Да, шесть бойцов — Файра, моя спутница, скоро излечится от ран и встанет в строй, — поправился я.

Перейти на страницу:

Похожие книги