- Спросите у принца, - посоветовал Кьё, обдумав эту мысль. - У нас есть то, что передал нам Царь Земли. Готов поспорить, ему есть что прибавить… А вот и он. – Он махнул рукой лейтенанту Тэруко, и даже Тингжэ смог прочитать «будь начеку».
- Сэр. – Тэруко прекратила медитацию и, когда Зуко подошел, склонила голову.
- Продолжайте, - отрывисто бросил Зуко.
«О, духи, он жутко выглядит», - подумал Тингжэ. Не так плохо, как в тот страшный день, когда молодой человек смеялся над собственным уродством, но достаточно плохо.
- Джинхаю нужен перерыв, - Тэруко отправила мальчика к Тингжэ. – Отдохни рядом с отцом. Согрейся. Медитация куда труднее, чем кажется.
Внутренне радуясь, Тингжэ обхватил руками своего младшенького. Который немного замерз, судя по его дрожи. «Ловкая работа».
- Что случилось? – прямо спросил Широнг. – И насколько это смертельно?
Зуко моргнул, как будто вопрос не сразу дошел. Встряхнулся, словно избавляясь от воды.
- Думаю, если мой дедушка и мой дядя решат покалечить друг друга, я не стану их останавливать. А потом просто пойду собирать ошметки.
Морпехи напряглись.
- Они дерутся, сэр? – быстро спросила Тэруко.
- Я бы сказал «спорят», - предположил Широнг. – Что случилось?
Зуко открыл рот, закрыл. Стиснул кулаки с небольшим всполохом огня и глубоко вдохнул.
- Моя мама жива.
- Эм… да, сэр, - осторожно сказала Тэруко. – Мы это знали.
«…Ой, мама дорогая», - поморщился Тингжэ.
- Вы знали это, - эхом повторил Зуко, холодно и на взводе. – Что же, очень мило знать, что весь Бьякко знал о том, о чем мне никто не говорил шесть лет.
- Папочка? – прошептал Джинхай, прижавшись к его груди.
- Ш-ш-ш, - пробормотал Тингжэ. – Он злится не на тебя.
- Вы не?.. – Тэруко побледнела. – Сэр, она же дочь Шидана. Ваша мама. Вы бы знали, если бы она умерла.
Это заставило ученого внутри Тингжэ навострить уши. «Они знают? Как?» Конечно, дворяне и сильные покорители земли знали, когда следует вырезать ещё одно имя на семейных табличках, но как во имя всего святого это могло работать с огнем?
- Никто не говорил мне об этом.
Простые слова. Контролируемые слова. Но ярость и печаль волнами били в него, и Тингжэ пришлось перевести дыхание.
- Сэр, вы узнаете. – Тэруко вытянула вперед руку, пустой ладонью вверх. – Многие из нас не настолько удачливы, но сильные покорители огня? Когда один из нашего клана умирает, когда их дух оставляет нас… мы знаем. – Её голос стал тише. – Никто не говорил вам об этом, сэр?
На миг горькая улыбка пробежала по лицу Зуко, затем спокойствие опустилось как снег.
- Спасибо, лейтенант. Хорошо, что я понял, через что прошел мой дядя шесть лет назад.
- Сэр? – Тэруко была насторожена как человек, который уверен в том, что что-то пропустил. Стоя в нескольких футах в стороне, Тингжэ заметил гримасу Широнга. «Что? Почему?»
«В Народе Огня», - говорили ему Широнг и Мейшанг, - «очень многое зависит от того, что не говорят».
«Если по его словам генералу Айро было больно шесть лет назад, он подразумевает, что ему больно не было», - понял Тингжэ. – «Судя по всему, он обожал своего кузена, что делало их кланом… О».
Воистину «О!» и «черт побери». Широнг рассказал их семье о той битве на крыше поезда в беглых, но живописных деталях. Как мог кто-то, переживший такое, верить?..
Зуко отступил от протянутой руки и кивнул головой.
- Продолжайте тренировку.
Глаза Широнга прищурились.
- Я думаю, лейтенант собиралась объявить спарринг-тренировку.
Решительно удаляясь, Зуко не остановился.
- Вот почему я освобождаю палубу. Веселитесь.
- Я вижу кое-какие недостатки субординации, - задумчиво протянул Широнг. – Если ты не вернешься сюда, я начну метать в тебя камни.
Морпехи насторожились, но не пошевелились. Тэруко приподняла бровь.
Зуко остановился. Медленно вдохнул.
- Я читал досье капитана Джи на лейтенанта, агент Широнг. Вам стоит воспользоваться умелым инструктором, пока можно. – Стиснув зубы, он пошел дальше.
- Поверить не могу, что мне приходится делать такое, - проворчал Широнг, направившись к камню Тингжэ. – Профессор? Я советую вам найти укрытие.
- Сукэкуни, - распорядился Кьё. – Рикия.
- Защитные щиты…
- Дополнительный боезапас, есть!
Не успев и глазом моргнуть, Тингжэ обнаружил, что его с Джинхаем утащили за железную плиту, которую вытащил и установил на палубе Сукэкуни. Раздался грохот, похожий на… Зачем Рикия вывалил на палубу уголь?
«О, мама дорогая».
- Профессор, - Сукэкуни тяжело дышал – панель была не из легких, - все Дай Ли сумасшедшие?
Каменные перчатки свистнули в воздухе. Внезапно раздался рычащий вскрик…
Тингжэ смотрел, как огонь взлетает над краем железа, и улыбался. Даже несмотря на выпрыгивающее из груди сердце.
- Меня бы это ничуть не удивило.
***